ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
英語の訳
- Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.
我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
英語の訳
- When our class performed a play, I took charge of stage effects.
我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
英語の訳
- In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
英語の訳
- I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.
- I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.
君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。
英語の訳
- If only you had told me the whole story at that time!
兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
英語の訳
- My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
英語の訳
- I advise you never to live beyond your income.
研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
英語の訳
- During the first year of his research, he learned he had ALS.
- During the first year of the study, he learned he himself had ALS.
- During the first year of the study, he learned that he himself had ALS.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
英語の訳
- Many factory workers consider themselves just an average Joe.
今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
英語の訳
- You probably don't understand a word I'm saying today.
私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
英語の訳
- Were I you, I would not do such a rude thing.
- If I were you, I wouldn't do such a rude thing.
私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
英語の訳
- We've only corresponded and never met in person.
私の自転車が石にぶつかったとき、前のタイヤがパンクした。
英語の訳
- When my bicycle hit the rock, the front tire blew out.
私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。
英語の訳
- I want to make it clear that I have not changed my mind.
私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
英語の訳
- I could not make myself heard in the noisy class.
- I couldn't make myself heard in the noisy class.
私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。
英語の訳
- I could not persuade him of my honesty.
私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
英語の訳
- We have learned much about survival from lower forms of animal life.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
英語の訳
- They don't see the extent to which they depend on others.
自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。
英語の訳
- The wearer knows best where the shoe pinches.
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
英語の訳
- Human beings differ from animals in that they can think and speak.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
英語の訳
- The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
英語の訳
- Because of the bad weather, any thought of sightseeing in the city was abandoned.
当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
英語の訳
- At that time I had a poor income and couldn't live on it.
日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。
英語の訳
- Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high.
彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。
英語の訳
- The woman who he thought was his aunt was a stranger.