YOMI読みの道

例文

ぶっといを含む例文一覧

ぶっといを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 30全1,996件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぶっとい
前の25件30 / 80次の25件
TatoebaavirexCC BY 2.0 FR

彼は自分が無実だと言ったが、彼らは彼を投獄した。

英語の訳

  • He says he's innocent, but they put him in jail.
出典: Tatoeba文番号 1888681
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。

英語の訳

  • A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
出典: Tatoeba文番号 1176985
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。

英語の訳

  • I wish I were as smart as you are.
出典: Tatoeba文番号 1164986
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

目だし帽をかぶった二人の男が銀行へ入って行った。

英語の訳

  • Two men wearing ski masks entered the bank.
出典: Tatoeba文番号 1039434
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は発行部数がとても多い大手新聞社で働いている。

英語の訳

  • He is working for a major newspaper company with a huge circulation.
出典: Tatoeba文番号 994675
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「愛してる」と彼女はそっとつぶやくと目を閉じた。

英語の訳

  • "I love you," she murmured and closed her eyes.
出典: Tatoeba文番号 236407
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。

英語の訳

  • A monster lay on a rock near the top of the mountain.
出典: Tatoeba文番号 235711
TatoebaCC BY 2.0 FR

イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。

英語の訳

  • England was once torn by civil war.
出典: Tatoeba文番号 228399
TatoebaCC BY 2.0 FR

コインランドリーから洗濯物を取ってきておいてね。

英語の訳

  • Will you pick up the laundry from the laundrette?
出典: Tatoeba文番号 225079
TatoebaCC BY 2.0 FR

こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。

英語の訳

  • These are the important items to which careful attention is to be paid.
出典: Tatoeba文番号 225023
TatoebaCC BY 2.0 FR

この生徒たちはそれぞれの自分の意見をもっている。

英語の訳

  • Each of these students has his or her own opinion.
出典: Tatoeba文番号 220906
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。

英語の訳

  • This is the most massive structure I have ever seen.
  • This is the most massive structure I've ever seen.
出典: Tatoeba文番号 218371
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの男たちはその部族で最も賢い人たちである。

英語の訳

  • These men are the wisest people of the tribe.
出典: Tatoeba文番号 217825
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。

英語の訳

  • These are not sufficient reasons for breaking the promise.
出典: Tatoeba文番号 217703
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。

英語の訳

  • Some common threads run through all cultures.
出典: Tatoeba文番号 214397
TatoebaCC BY 2.0 FR

その決定を下したことについては十分な理由がある。

英語の訳

  • There is a good argument for that decision.
出典: Tatoeba文番号 211142
TatoebaCC BY 2.0 FR

その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。

英語の訳

  • The slave was anxious to alter his destiny.
出典: Tatoeba文番号 207529
TatoebaCC BY 2.0 FR

その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。

英語の訳

  • The object flew away to the south, giving out flashes of light.
出典: Tatoeba文番号 206882
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほとんどの女の子は自分ではかわいいと思っている。

英語の訳

  • Most girls think that they are pretty.
  • Most girls think they're pretty.
  • Most girls think that they're pretty.
出典: Tatoeba文番号 196146
TatoebaCC BY 2.0 FR

マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。

英語の訳

  • Mike said that he was very careless.
出典: Tatoeba文番号 195777
TatoebaCC BY 2.0 FR

よく眠ったら、それで後でだいぶ気分がよくなった。

英語の訳

  • I slept well, after which I felt much better.
出典: Tatoeba文番号 192751
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。

英語の訳

  • We spent the afternoon fooling around on the beach.
出典: Tatoeba文番号 185484
TatoebaCC BY 2.0 FR

怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。

英語の訳

  • Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions.
出典: Tatoeba文番号 185156
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が彼に言ったことは何でも、彼の気分を良くした。

英語の訳

  • Whatever you said to him made him feel better.
出典: Tatoeba文番号 178903
TatoebaCC BY 2.0 FR

群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。

英語の訳

  • The crowd got out of control and broke through the fence.
出典: Tatoeba文番号 176704