使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぶっといを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は自分が無実だと言ったが、彼らは彼を投獄した。
英語の訳
風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。
英語の訳
俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
英語の訳
目だし帽をかぶった二人の男が銀行へ入って行った。
英語の訳
彼は発行部数がとても多い大手新聞社で働いている。
英語の訳
「愛してる」と彼女はそっとつぶやくと目を閉じた。
英語の訳
1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。
英語の訳
イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
英語の訳
コインランドリーから洗濯物を取ってきておいてね。
英語の訳
こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。
英語の訳
この生徒たちはそれぞれの自分の意見をもっている。
英語の訳
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
英語の訳
これらの男たちはその部族で最も賢い人たちである。
英語の訳
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
英語の訳
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
英語の訳
その決定を下したことについては十分な理由がある。
英語の訳
その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。
英語の訳
その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。
英語の訳
ほとんどの女の子は自分ではかわいいと思っている。
英語の訳
マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
英語の訳
よく眠ったら、それで後でだいぶ気分がよくなった。
英語の訳
我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。
英語の訳
怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。
英語の訳
君が彼に言ったことは何でも、彼の気分を良くした。
英語の訳
群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
英語の訳