YOMI読みの道

例文

ぶっつけを含む例文一覧

ぶっつけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全454件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぶっつけ
前の25件6 / 19次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。

英語の訳

  • They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.
出典: Tatoeba文番号 76270
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

誰も傷つけたくなくて、自分も傷つきたくなかった。

英語の訳

  • I didn't want to hurt anyone, and I didn't want to hurt myself.
出典: Tatoeba文番号 11004979
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

トムだっていつでも帽子をかぶってるわけじゃない。

英語の訳

  • Tom doesn't always wear a hat.
出典: Tatoeba文番号 4900418
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

トムが自分の父親について語ったことってあったっけ?

英語の訳

  • Did Tom ever talk about his father?
出典: Tatoeba文番号 3598308
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。

英語の訳

  • You'll find the way all right once you get to the station.
出典: Tatoeba文番号 1123655
TatoebaAlexMCC BY 2.0 FR

あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。

英語の訳

  • You should go to the police and check it out yourself.
出典: Tatoeba文番号 232107
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。

英語の訳

  • This is the most massive structure I have ever seen.
  • This is the most massive structure I've ever seen.
出典: Tatoeba文番号 218371
TatoebaCC BY 2.0 FR

その決定を下したことについては十分な理由がある。

英語の訳

  • There is a good argument for that decision.
出典: Tatoeba文番号 211142
TatoebaCC BY 2.0 FR

建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。

英語の訳

  • Buildings are much stronger now than they used to be.
出典: Tatoeba文番号 175393
TatoebaCC BY 2.0 FR

今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。

英語の訳

  • I'm going to keep track of all the expenses on this trip.
出典: Tatoeba文番号 172504
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。

英語の訳

  • I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
出典: Tatoeba文番号 156201
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。

英語の訳

  • Don't use any words whose meanings you don't know well.
出典: Tatoeba文番号 149957
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。

英語の訳

  • The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
出典: Tatoeba文番号 77346
TatoebaminekaiCC BY 2.0 FR

あんなに嘘をついてはいけないと自分に何度も言った。

英語の訳

  • He kept saying to himself that he must not tell so many lies.
出典: Tatoeba文番号 10837029
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムには必要なものを全部買うだけのお金がなかった。

英語の訳

  • Tom didn't have enough money to buy everything he needed.
出典: Tatoeba文番号 8928569
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。

英語の訳

  • Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum.
出典: Tatoeba文番号 828795
TatoebaKaedeCC BY 2.0 FR

ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。

英語の訳

  • Jimmy insist on my taking him to the zoo.
出典: Tatoeba文番号 216077
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし植物がなかったら、我々は生きていけないだろう。

英語の訳

  • If it were not for plants, we wouldn't be able to live.
出典: Tatoeba文番号 193590
TatoebaCC BY 2.0 FR

よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。

英語の訳

  • Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health.
出典: Tatoeba文番号 192902
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。

英語の訳

  • To defend myself, I had to tell a lie.
出典: Tatoeba文番号 156196
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。

英語の訳

  • I have to complete a paper on the Japanese economy.
出典: Tatoeba文番号 122372
TatoebaCC BY 2.0 FR

熱い風呂に入ったので、それだけいっそう気分がいい。

英語の訳

  • I've just had a hot bath, so I feel much better.
出典: Tatoeba文番号 121909
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。

英語の訳

  • The police say there's someone pulling string behind the scenes.
出典: Tatoeba文番号 121548
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。

英語の訳

  • For all his faults, Sam is still a very likable person.
出典: Tatoeba文番号 117694
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。

英語の訳

  • He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.
出典: Tatoeba文番号 104968