使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぶったくるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
自分の車を売却し、結構な利益を得た。
英語の訳
トムは自分の車を売りたかったんだよ。
英語の訳
ポテチ一袋全部食べるんじゃなかった。
英語の訳
この音楽は私の今の気分に合っている。
英語の訳
その翻訳はまったく原文に忠実である。
英語の訳
まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
英語の訳
以前と比べると状況は随分良くなった。
英語の訳
危なく電車に乗り遅れるところだった。
英語の訳
新しい博物館は行ってみる価値がある。
英語の訳
折り紙となると、私は全く不器用です。
英語の訳
彼はたいへん注意深くふるまっている。
英語の訳
彼はちゅうちょなく自分の車を売った。
英語の訳
彼は自分が一角の人物であると思った。
英語の訳
彼は自分で来る必要などなかったのに。
英語の訳
トムは自分の車もう売っちゃったんだよ。
英語の訳
僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。
英語の訳
それは暴力に対する文明の勝利であった。
英語の訳
われにもなく、彼はちょっと身震いした。
英語の訳
私は気分が悪くて立っていられなかった。
英語の訳
私は自分の間違いをすまなく思っている。
英語の訳
地表の約4分の3は水で成り立っている。
英語の訳
動物園ではたくさんの動物を飼っている。
英語の訳
彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。
英語の訳
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
英語の訳
彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。
英語の訳