使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぶったくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
英語の訳
それは暴力に対する文明の勝利であった。
英語の訳
もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
英語の訳
今度の映画は記録破りの大当たりだった。
英語の訳
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
英語の訳
私は自分の将来についてじっくり考えた。
英語の訳
地表の約4分の3は水で成り立っている。
英語の訳
彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。
英語の訳
彼は自分の成功は努力の結果だといった。
英語の訳
彼は自分の不運についてじっくり考えた。
英語の訳
彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
英語の訳
彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
英語の訳
彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
英語の訳
彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
英語の訳
彼女はまったく自分ひとりでそれをした。
英語の訳
彼女は私の能力を買いかぶってはいない。
英語の訳
彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
英語の訳
目が届く限り、砂以外の何物もなかった。
英語の訳
久しぶりに食べてみたら、全然辛くなかった!
英語の訳
ぼくは自分のやり方はけっして変えません。
英語の訳
引力によって物体が重さを持つようになる。
英語の訳
昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。
英語の訳
私たちはテニス部を作りたいと思っている。
英語の訳
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
英語の訳
私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。
英語の訳