彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
英語の訳
- He gave them the benefit of his insight.
彼は約束を破ったことで非難されなければならない。
英語の訳
- He must be condemned for breaking his promise.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
英語の訳
- They do not usually live with their children.
この作家の文体は独特で、一度読んだら忘れられない。
英語の訳
- This author's writing style is unique; once you read it, you'll never forget.
明日の算数の授業には、分度器を持ってきてください。
英語の訳
- Please bring a protractor to tomorrow's math class.
彼はライオンやゾウなどたくさんの動物を銃で撃った。
英語の訳
- He shot many lions, elephants, and other animals.
ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。
英語の訳
- Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum.
あなたは自分の最初の計画を実行しなければならない。
英語の訳
- You must carry out your first plan.
お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
英語の訳
- Father took us to the zoo yesterday.
- My father took us to the zoo yesterday.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
英語の訳
- The criminal had to conceal his identity.
それは、いくぶんナンセンスな趣きの楽しさがあった。
英語の訳
- It was a delightful bit of nonsense.
犬に餌をやってから、彼は自分の食事に取りかかった。
英語の訳
- Having fed the dog, he sat down to his own dinner.
最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。
英語の訳
- Recently even students have come to visit foreign countries quite often.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
英語の訳
- Please help me pick out a hat which matches my new dress.
次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
英語の訳
- He will play the leading role for the first time in the next school festival.
彼がベスに言ったことは、まさに彼女に対する侮辱だ。
英語の訳
- What he said to Beth was nothing less than an insult to her.
彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
英語の訳
- She gave them the benefit of her insight.
武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。
英語の訳
- The armed hijackers terrified the passengers.
リンゴがたくさん詰め込まれた紙袋ってオシャレだよね。
英語の訳
- A paper bag filled to the brim with apples looks very cool, right?
私たちの細胞の染色体は遺伝物質のすべてを含んでいる。
英語の訳
- The chromosomes in our cells contain the whole of our genetic material.
盆は仏教の年中行事で、7月13日から16日に行われます。
英語の訳
- Bon, an annual Buddhist event, is from July (or August on the lunar calendar) 13th to the 16th.
10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
英語の訳
- Indian summers run into October.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
英語の訳
- The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
英語の訳
- Help me pick out a tie to go with this suit.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
英語の訳
- Please forward the document to the administrative office for review.