YOMI読みの道

例文

ぶっさくを含む例文一覧

ぶっさくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全579件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぶっさく
前の25件10 / 24次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。

英語の訳

  • A bunch of people thrust their way toward the rear exit.
  • Many people pushed their way toward the rear exit.
出典: Tatoeba文番号 203771
TatoebaCC BY 2.0 FR

テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。

英語の訳

  • The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
出典: Tatoeba文番号 201921
TatoebaCC BY 2.0 FR

株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。

英語の訳

  • A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.
出典: Tatoeba文番号 184088
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の新聞によれば、昨夜この町に火事があったそうだ。

英語の訳

  • According to today's paper, there was a fire in this town last night.
出典: Tatoeba文番号 170036
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。

英語の訳

  • I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
出典: Tatoeba文番号 154969
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。

英語の訳

  • Please help me pick out a sweater which matches my new dress.
出典: Tatoeba文番号 145475
TatoebaCC BY 2.0 FR

洗濯物を持っていくために誰かよこしてくださいますか。

英語の訳

  • Could you send someone up to pick up some laundry?
出典: Tatoeba文番号 141203
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。

英語の訳

  • The museum had to close due to lack of finances.
出典: Tatoeba文番号 121450
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はおそらく自分にぴったりの奥さんを見つけるだろう。

英語の訳

  • I dare say he will find the right wife for himself.
出典: Tatoeba文番号 114253
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。

英語の訳

  • He couldn't get his ideas across to the students.
出典: Tatoeba文番号 104980
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。

英語の訳

  • He wants to equip his son with a good education.
出典: Tatoeba文番号 102732
TatoebaCC BY 2.0 FR

不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。

英語の訳

  • The clumsy man envied her unusual talent.
出典: Tatoeba文番号 85121
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。

英語の訳

  • It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices.
出典: Tatoeba文番号 74390
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたの作文ね、いくつか間違ってるところがありますよ。

英語の訳

  • Your composition has a few mistakes.
出典: Tatoeba文番号 9687101
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

部屋に観葉植物を置きたいんだけどさ、手入れって簡単かな?

英語の訳

  • I'd like to get a house plant for my room, do you think it'd be easy enough to care for?
出典: Tatoeba文番号 9190995
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

食欲は、睡眠欲・性欲と並ぶ人間の三大欲求の一つである。

英語の訳

  • Appetite is one of humankind's three primal needs, alongside sleep and sexual desire.
出典: Tatoeba文番号 4102651
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

今テストしてみたところ、若干動作が鈍いが、正常に動く。

英語の訳

  • I just did a test and it's a bit slow but working fine.
出典: Tatoeba文番号 3367130
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

殺虫剤とは、植物に害を与える害虫を防除する農薬のこと。

英語の訳

  • Insecticides are agricultural chemicals that exterminate insects harmful to plants.
出典: Tatoeba文番号 465623
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。

英語の訳

  • Mary received an award for her composition called "Secret love".
出典: Tatoeba文番号 236162
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。

英語の訳

  • Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
出典: Tatoeba文番号 235638
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。

英語の訳

  • Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting?
出典: Tatoeba文番号 235253
TatoebaKoriCC BY 2.0 FR

その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。

英語の訳

  • I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.
  • The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.
出典: Tatoeba文番号 210499
TatoebaCC BY 2.0 FR

その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。

英語の訳

  • The document records that the war broke out in 1700.
出典: Tatoeba文番号 206870
TatoebaCC BY 2.0 FR

黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。

英語の訳

  • Many men went west in search of gold.
出典: Tatoeba文番号 188460
TatoebaCC BY 2.0 FR

共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。

英語の訳

  • We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
出典: Tatoeba文番号 180586