YOMI読みの道

例文

ぶっさくを含む例文一覧

ぶっさくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全579件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぶっさく
前の25件4 / 24次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは薬物の過剰摂取で2013年に死亡した。

英語の訳

  • Tom died of a drug overdose in 2013.
出典: Tatoeba文番号 11752967
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それぞれの単語を使って文を作りなさい。

英語の訳

  • Make a sentence with each of these words.
出典: Tatoeba文番号 9341519
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

警察に行って自分で確認した方がいいよ。

英語の訳

  • You should go to the police and check it out yourself.
出典: Tatoeba文番号 8811304
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ご自分のやりたいことをやってください。

英語の訳

  • Do what you want.
出典: Tatoeba文番号 1139904
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

6人のメンバーの3分の1は女性だった。

英語の訳

  • One-third of the six members were women.
出典: Tatoeba文番号 235027
TatoebaCC BY 2.0 FR

あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。

英語の訳

  • Unfortunately, I hit the morning rush hour.
出典: Tatoeba文番号 234560
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この建築物は一般に公開されていますか。

英語の訳

  • Is this building open to the public?
出典: Tatoeba文番号 222129
TatoebaCC BY 2.0 FR

この政策の結果、物価が大幅に上昇した。

英語の訳

  • Prices rose drastically as a result of this policy.
出典: Tatoeba文番号 220924
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの語を各々使って文を作りなさい。

英語の訳

  • Make a sentence with each of these words.
出典: Tatoeba文番号 217910
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし、その政策の結果物価が上がった。

英語の訳

  • But the rise in prices is a consequence of that policy.
出典: Tatoeba文番号 216341
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その合意は両国政府の妥協の産物だった。

英語の訳

  • The agreement was a product of compromise between the two governments.
出典: Tatoeba文番号 210663
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

火事のときにはこの窓を破ってください。

英語の訳

  • In case of fire, break this window.
出典: Tatoeba文番号 186693
TatoebaCC BY 2.0 FR

学校で学ぶことをよくおぼえていなさい。

英語の訳

  • Remember well what you learn at school.
出典: Tatoeba文番号 184476
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。

英語の訳

  • A unique fossil of a tropical plant was found recently.
出典: Tatoeba文番号 170608
TatoebaCC BY 2.0 FR

作家は自分達の想像力を頼りにして書く。

英語の訳

  • Writers draw on their imagination.
出典: Tatoeba文番号 170181
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の妹は昨年バスケット部に入っていた。

英語の訳

  • My sister belonged to the basketball club last year.
出典: Tatoeba文番号 162603
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は作文の間違いを兄に直してもらった。

英語の訳

  • I had my brother correct the errors in my composition.
出典: Tatoeba文番号 156831
TatoebaCC BY 2.0 FR

暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。

英語の訳

  • The long spell of hot weather withered up the plants.
出典: Tatoeba文番号 147440
TatoebaCC BY 2.0 FR

新事業が彼の財産を食いつぶしていった。

英語の訳

  • The new business was eating away his fortune.
出典: Tatoeba文番号 145274
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

新聞によれば、昨夜地震があったそうだ。

英語の訳

  • According to the paper, there was an earthquake last night.
出典: Tatoeba文番号 145164
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦争中には物価は激しく統制されていた。

英語の訳

  • Prices were strictly regulated during the war.
出典: Tatoeba文番号 141243
TatoebaCC BY 2.0 FR

動物園ではたくさんの動物を飼っている。

英語の訳

  • They keep a lot of animals in the zoo.
出典: Tatoeba文番号 123737
TatoebaCC BY 2.0 FR

博物館には参観者はほとんどいなかった。

英語の訳

  • Visitors were few at the museum.
出典: Tatoeba文番号 121458
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の思想を作品によって表現した。

英語の訳

  • He gave expression to his ideas through his work.
出典: Tatoeba文番号 104947
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の作文には文法的な誤りがなかった。

英語の訳

  • Her composition had no grammatical errors at all.
出典: Tatoeba文番号 94394