使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぶっさくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その博物館は一般に公開されている。
英語の訳
医者は少女に抗生物質を服用させた。
英語の訳
我々の道具は全部ひっくり返された。
英語の訳
胸部のレントゲンをとってください。
英語の訳
私はもう作文を書いてしまっている。
英語の訳
私は先生に英作文を直してもらった。
英語の訳
診察台にうつ伏せになってください。
英語の訳
箱の中のりんごの一部が腐っていた。
英語の訳
彼女は物理学の研究に一生を捧げた。
英語の訳
約束を破る人は決して信用されない。
英語の訳
警察は学校で大量の薬物を押収した。
英語の訳
今、算数の宿題っていう気分じゃない。
英語の訳
ぶつくさ言ったところでしょうがない。
英語の訳
暴動は南部の国民によって先導された。
英語の訳
ひさしぶりだね。また転職したんだって?
英語の訳
かごの中のバナナの半分は腐っていた。
英語の訳
この政策で物価は大幅に値上がりした。
英語の訳
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
英語の訳
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
英語の訳
私たちは学校でたくさんのことを学ぶ。
英語の訳
自分の作文を先生に添削してもらった。
英語の訳
私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
英語の訳
水ぶくれがかさぶたになってきました。
英語の訳
多くの動物が人間によって滅ぼされた。
英語の訳
知名の文士たちの集まりが昨夜あった。
英語の訳