YOMI読みの道

例文

ぶちかますを含む例文一覧

ぶちかますを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全265件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぶちかます
前の25件5 / 11次の25件
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。

英語の訳

  • A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms.
出典: Tatoeba文番号 944888
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。

英語の訳

  • On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama.
出典: Tatoeba文番号 235226
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。

英語の訳

  • We must feel our way carefully in the dark.
出典: Tatoeba文番号 185976
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。

英語の訳

  • Our club has three times as many members as yours.
出典: Tatoeba文番号 167122
TatoebaCC BY 2.0 FR

少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。

英語の訳

  • Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
出典: Tatoeba文番号 146846
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。

英語の訳

  • I know. I've thought about how to pace myself.
出典: Tatoeba文番号 75725
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

味も濃厚で、炒め物、スープなど中華料理に深みを与えます。

英語の訳

  • It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.
出典: Tatoeba文番号 74202
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

この町は危ないですから、私から離れないようにしてください。

英語の訳

  • This town is dangerous, so make sure you stay near me at all times.
出典: Tatoeba文番号 8869423
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。

英語の訳

  • She can't even speak her native language without making mistakes.
出典: Tatoeba文番号 1046075
TatoebaCC BY 2.0 FR

人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。

英語の訳

  • Men differ from brutes in that they can think and speak.
出典: Tatoeba文番号 144532
TatoebaCC BY 2.0 FR

注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。

英語の訳

  • Look carefully, or you will miss Jane's mother.
出典: Tatoeba文番号 126336
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。

英語の訳

  • Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
出典: Tatoeba文番号 122669
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の考えは私たちが2台の車に分乗して行こうというものです。

英語の訳

  • His idea is for us to go in two different cars.
出典: Tatoeba文番号 117437
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。

英語の訳

  • As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.
出典: Tatoeba文番号 95213
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

このバナナケースを使うと、バナナを潰すことなく持ち運べます。

英語の訳

  • By using this banana case, you can transport bananas without squashing them.
出典: Tatoeba文番号 10659449
TatoebaCC BY 2.0 FR

地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。

英語の訳

  • As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
出典: Tatoeba文番号 126929
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

普段、トムは1つのティーバッグから2・3杯分のお茶を取ります。

英語の訳

  • Tom usually makes two or three cups of tea with one tea bag.
出典: Tatoeba文番号 9975323
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。

英語の訳

  • During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
出典: Tatoeba文番号 235911
TatoebaCC BY 2.0 FR

テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。

英語の訳

  • Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.
出典: Tatoeba文番号 202021
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私たちが働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。

英語の訳

  • Our company supports several cultural events.
出典: Tatoeba文番号 167531
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。

英語の訳

  • Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
出典: Tatoeba文番号 94184
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。

英語の訳

  • If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.
出典: Tatoeba文番号 74687
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

一週間でどれほどのことが学べるか、自分でもびっくりするはずだよ!

英語の訳

  • You'd be surprised what you can learn in a week.
出典: Tatoeba文番号 4891
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

この町は危ないですから、夜はホテルから出ないようにしてください。

英語の訳

  • This town can be unsafe so please don't leave the hotel at night.
  • This town is dangerous, so please don't leave your hotel at night.
  • This town is dangerous, so please stay in your hotel at night.
出典: Tatoeba文番号 8869422
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。

英語の訳

  • If she should come to Japan, Jane would be very happy.
  • If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy.
出典: Tatoeba文番号 193448