YOMI読みの道

例文

ふんだんを含む例文一覧

ふんだんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全2,391件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ふんだん
前の25件25 / 96次の25件
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私の両親は二人とも田舎で育った。

英語の訳

  • Both of my parents were brought up in the country.
出典: Tatoeba文番号 162424
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は5人の婦人の誰も知りません。

英語の訳

  • I don't know any of the five ladies.
出典: Tatoeba文番号 161920
TatoebaCC BY 2.0 FR

州政府は彼から市民権を剥奪した。

英語の訳

  • The state government deprived him of his civil rights.
出典: Tatoeba文番号 148235
TatoebaCC BY 2.0 FR

女性はふつう男性より長生きする。

英語の訳

  • Women generally live longer than men.
出典: Tatoeba文番号 147254
TatoebaCC BY 2.0 FR

照美は私に再びうっすら微笑んだ。

英語の訳

  • Terumi gave me a thin smile again.
出典: Tatoeba文番号 146374
TatoebaCC BY 2.0 FR

心配のあまり彼は急に老け込んだ。

英語の訳

  • Worries aged him rapidly.
出典: Tatoeba文番号 145529
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々は彼の突然の死を深く悼んだ。

英語の訳

  • People regretted his sudden death deeply.
出典: Tatoeba文番号 144076
TatoebaCC BY 2.0 FR

世論調査は政府の信用度の指標だ。

英語の訳

  • Public opinion polls are barometers of confidence in the government.
出典: Tatoeba文番号 143334
TatoebaCC BY 2.0 FR

政府は国内問題に頭を抱えている。

英語の訳

  • A government suffers from civil affairs.
出典: Tatoeba文番号 143097
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤ん坊は今空腹だから泣いている。

英語の訳

  • The baby is crying because it is hungry now.
出典: Tatoeba文番号 142182
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦争は不足と欠乏の時代を招いた。

英語の訳

  • The war ushered in a period of shortages and deprivation.
出典: Tatoeba文番号 141254
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は沿岸に向かって急いで進んだ。

英語の訳

  • The ship made for the shore.
出典: Tatoeba文番号 141139
TatoebaCC BY 2.0 FR

船積みの予定日をご連絡ください。

英語の訳

  • Would you please inform me of the expected shipping date?
出典: Tatoeba文番号 141071
TatoebaCC BY 2.0 FR

祖父は私の誕生のすぐ後に死んだ。

英語の訳

  • My grandfather died shortly after my birth.
出典: Tatoeba文番号 140698
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

祖父は年の割にはまだ元気である。

英語の訳

  • Grandfather is still very active for his age.
出典: Tatoeba文番号 140690
TatoebaCC BY 2.0 FR

男が手を振りながら何かを叫んだ。

英語の訳

  • A man shouted something, waving his hand.
出典: Tatoeba文番号 127277
TatoebaCC BY 2.0 FR

通常の睡眠は2つの段階からなる。

英語の訳

  • Normal sleep is made up of two phases.
出典: Tatoeba文番号 125577
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

展示品に手を触れないでください。

英語の訳

  • Please do not handle the exhibits.
  • Please don't touch the exhibits.
出典: Tatoeba文番号 125002
TatoebaCC BY 2.0 FR

内戦中その国は無政府状態だった。

英語の訳

  • While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
出典: Tatoeba文番号 123223
TatoebaCC BY 2.0 FR

二人が結婚するのは当然だと思う。

英語の訳

  • I take it for granted that they'll get married.
出典: Tatoeba文番号 123128
TatoebaCC BY 2.0 FR

発表は30分以内に制限して下さい。

英語の訳

  • Please limit your presentation to 30 minutes.
出典: Tatoeba文番号 121308
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の計画はまだ不完全な点が多い。

英語の訳

  • His plan leaves much to be desired.
出典: Tatoeba文番号 117715
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の福祉の概念はかなり観念的だ。

英語の訳

  • His notion of welfare is pretty abstract.
出典: Tatoeba文番号 116195
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は金持ちだけれども、不親切だ。

英語の訳

  • Though he is rich, he is unkind.
出典: Tatoeba文番号 108196
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は再び母に会えない運命だった。

英語の訳

  • He was never to see his mother again.
出典: Tatoeba文番号 106981