人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
英語の訳
- Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。
英語の訳
- Would you please sort out all the white clothes from the wash?
門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。
英語の訳
- The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper.
政府は住宅問題の解決に最大限の努力を払っていない。
英語の訳
- The government isn't doing its best to solve the housing problem.
大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
英語の訳
- I love to hear a grandfather clock chime.
トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
英語の訳
- Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
英語の訳
- Neither of those two students passed the test.
- Both of those students didn't pass the test.
- Neither of those students passed the test.
あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。
英語の訳
- Now that you are well again, you can travel.
そのトンネルを歩いて通りぬけるのに5分かかります。
英語の訳
- It takes us five minutes to walk through the tunnel.
ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
英語の訳
- I was just about to go out when it began to rain hard.
- Just as I was about to go out, it started raining.
ひどく寒かったしそのうちおまけに雨まで降り始めた。
英語の訳
- It was very cold, and then before long, on top of that, it began to rain.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
英語の訳
- Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
健康がすぐれないというのは彼にとってとても不利だ。
英語の訳
- His bad health is a great disadvantage to him.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
英語の訳
- The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
英語の訳
- He pretends as though he had nothing to do with the case.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
英語の訳
- He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
英語の訳
- The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.
保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。
英語の訳
- How much is it including insurance and tax?
両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
英語の訳
- My parents didn't disagree with my plan.
祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
英語の訳
- After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
英語の訳
- She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
英語の訳
- Without your help this plan would be impossible.
その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。
英語の訳
- The women were too surprised to be able to speak.
- Those women were too surprised to speak.
- Those women were so surprised that they couldn't speak.
ちょうど出かけようとしていたところ、雨が降り出した。
英語の訳
- Just as I went to go out, it began to rain.
どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
英語の訳
- As he's just up on his high horse again.