使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ふりかけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
英語の訳
そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。
英語の訳
たとえ明日雨が降っても私は出かけるつもりです。
英語の訳
我々は無力感を克服しなければならないであろう。
英語の訳
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
英語の訳
近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
英語の訳
月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
英語の訳
昨日、母とセールに出かけて、服をおねだりした。
英語の訳
深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。
英語の訳
雪が降っていたけれども外はあまり寒くなかった。
英語の訳
彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
英語の訳
彼女は物思いにふけりながらあちこち歩いていた。
英語の訳
当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
英語の訳
梅雨時は雨降りが多くて外出の計画が立てにくい。
英語の訳
その事件を目撃したのに何もみなかったふりをした。
英語の訳
手をふいていただけますか?タオルはそこにあります。
英語の訳
トムと二人だけで少し時間をいただきたいのですが。
英語の訳
その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
英語の訳
その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
英語の訳
雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
英語の訳
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
英語の訳
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
英語の訳
私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。
英語の訳
私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。
英語の訳
振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
英語の訳