YOMI読みの道

例文

ふりかけを含む例文一覧

ふりかけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全463件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ふりかけ
前の25件6 / 19次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。

英語の訳

  • This is how they catch an elephant alive.
  • This is the way they capture elephants alive.
出典: Tatoeba文番号 217402
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

君は彼の経験不足を考慮しなければならない。

英語の訳

  • You must make allowance for his lack of experience.
出典: Tatoeba文番号 176972
TatoebaCC BY 2.0 FR

健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。

英語の訳

  • Two rival parties are essential to good democratic government.
出典: Tatoeba文番号 175436
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は彼の不健康を考慮しなければならない。

英語の訳

  • We must allow for his poor health.
出典: Tatoeba文番号 151336
TatoebaCC BY 2.0 FR

誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。

英語の訳

  • Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
出典: Tatoeba文番号 142600
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼には娘が2人いて、2人とも結婚している。

英語の訳

  • He has two daughters, who are married.
  • He has two daughters, both married.
出典: Tatoeba文番号 118743
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は眠っている振りをしていただけだった。

英語の訳

  • She was only pretending to be asleep.
出典: Tatoeba文番号 86591
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼女は良家で育てられたかのように振る舞う。

英語の訳

  • She behaves as if she had been brought up in a good family.
出典: Tatoeba文番号 86250
TatoebaCC BY 2.0 FR

亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。

英語の訳

  • Ayumi's feet were fanned by the river wind.
出典: Tatoeba文番号 84019
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。

英語の訳

  • While she was screaming, she brandished the knife.
出典: Tatoeba文番号 75751
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

たけしは二人の姉にいつもあごで使われている。

英語の訳

  • Takeshi is always bossed around by his sisters.
出典: Tatoeba文番号 896163
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。

英語の訳

  • We should not resort to arms to settle international disputes.
出典: Tatoeba文番号 237483
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。

英語の訳

  • These countries settled the dispute among themselves.
出典: Tatoeba文番号 217903
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その男は太りすぎていて1人では動けなかった。

英語の訳

  • The man was too fat to move by himself.
出典: Tatoeba文番号 208026
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。

英語の訳

  • We have established friendly relations with the new government of that country.
出典: Tatoeba文番号 186058
TatoebaCC BY 2.0 FR

観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。

英語の訳

  • The tourists were fascinated with the exquisite scenery.
出典: Tatoeba文番号 183792
TatoebaCC BY 2.0 FR

近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。

英語の訳

  • Many young Japanese travel overseas these days.
出典: Tatoeba文番号 179835
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私たちを二人とも知っているわけではない。

英語の訳

  • He doesn't know both of us.
出典: Tatoeba文番号 106266
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。

英語の訳

  • She turned away in horror at the sight of so much blood.
出典: Tatoeba文番号 87990
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その夫婦は喧嘩をしたが、すぐに仲直りをした。

英語の訳

  • The couple quarreled, but soon made up.
出典: Tatoeba文番号 84977
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

和服姿の男性は東京ではもうあまり見かけない。

英語の訳

  • Men in kimonos are no longer a common sight in Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 77210
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。

英語の訳

  • He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.
出典: Tatoeba文番号 75294
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

なくなっちゃった……。袋開けたら増えたりしないかな?

英語の訳

  • Aw, all gone..., I wonder if I open the bag again there'll be more.
出典: Tatoeba文番号 11011984
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

駆け落ちをした二人は磔になってしまったんです。

英語の訳

  • The two lovers who eloped were crucified.
出典: Tatoeba文番号 1135989
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

私は太り気味かもしれないが、すこぶる健康だよ。

英語の訳

  • I may be plump, but I'm vigorous.
出典: Tatoeba文番号 873974