使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ふりかけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
二人ともくだらない喧嘩はやめろよ。
英語の訳
彼は手紙の封を開けずに送り返した。
英語の訳
ジョンは試験に合格したふりをした。
英語の訳
過ぎたことを振り返ってはいけない。
英語の訳
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
英語の訳
今日はふざけてばかりいるんだから。
英語の訳
裁判官は原告に不利な判決を下した。
英語の訳
私は空腹のあまり口もきけなかった。
英語の訳
私達はロンドンで深い霧を体験した。
英語の訳
政府は彼からあらゆる権利を奪った。
英語の訳
値札を取りはずしていただけますか。
英語の訳
二人が結婚してから20年になります。
英語の訳
二人の男が通りでけんかをしていた。
英語の訳
二人は結婚する前に二年間同棲した。
英語の訳
彼が出かけるとすぐ雨が降り出した。
英語の訳
彼は少量の塩をゆで卵にふりかけた。
英語の訳
彼は店の入り口に閉店の札をかけた。
英語の訳
父は今朝普段より遅く会社に着いた。
英語の訳
両親にこれ以上負担をかけたくない。
英語の訳
ご不便をおかけして申し訳ありません。
英語の訳
お祖父さんは、お二人ともご健在ですか?
英語の訳
ご負担をおかけして申し訳ありません。
英語の訳
2人が知り合ったきっかけは何だったの?
英語の訳
二人の子どもが塀の上に腰掛けている。
英語の訳
けんかをするには二人の人間が必要だ。
英語の訳