使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ふらふらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
政府は彼からあらゆる権利を奪った。
英語の訳
先月は、ほとんど雨が降らなかった。
英語の訳
素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
英語の訳
村井さん夫婦は結婚して10年になる。
英語の訳
誰か他の人の服を着るのはきらいだ。
英語の訳
朝から休みなく雪が降り続いている。
英語の訳
登場人物がうまく割り振られていた。
英語の訳
党が連合して、新しい政府となった。
英語の訳
働きはじめるとすぐ雨が降り始めた。
英語の訳
道に迷った上に、雨にまで降られた。
英語の訳
突然空が暗くなり、雨が降り出した。
英語の訳
二人が結婚してから20年になります。
英語の訳
日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。
英語の訳
農民は政府に対して反乱を起こした。
英語の訳
彼のふるまいを見たらむかむかした。
英語の訳
彼の回復には少なからぬ望みがある。
英語の訳
彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。
英語の訳
彼の仕事には注意不足が表れていた。
英語の訳
彼の娘婿は完全に病気から回復した。
英語の訳
彼の名は祖父にちなんでつけられた。
英語の訳
彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
英語の訳
彼はまもなくその病気から回復した。
英語の訳
彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。
英語の訳
彼は財布を上着の懐から取り出した。
英語の訳
彼は私に会っても知らんふりをした。
英語の訳