使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ふらふらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
麺はふつう小麦粉から作られる。
英語の訳
野原は深い雪におおわれていた。
英語の訳
来年は不況が避けられませんよ。
英語の訳
嵐の間は船客はみな船酔いした。
英語の訳
私はそんな風には生きられない。
英語の訳
不快な思いさせてたら、ごめんね。
英語の訳
彼女は、お古しか買わないからね。
英語の訳
トムは祖父母のもとで育てられた。
英語の訳
電車の窓から富士山が見えたんだ。
英語の訳
毎年、服代ってどれぐらい使ってる?
英語の訳
幸か不幸かよく分からないけどね。
英語の訳
冬は暗くなるのが一段と早くなる。
英語の訳
二人は今も連絡を取り合っている。
英語の訳
家の前に知らない人が二人います。
英語の訳
雨が降ってたから家にいたんだよ。
英語の訳
政府はワインに新たな税を課した。
英語の訳
ここら辺で、茶色の財布見なかった?
英語の訳
トムは普段9時ぐらいに起きるよ。
英語の訳
東京には古いお寺いっぱいあるよ。
英語の訳
京都には古寺がたくさんあります。
英語の訳
トム、みすぼらしい服を着てたわ。
英語の訳
雨に降られて、全身ずぶ濡れだよ。
英語の訳
家に帰る途中で雨に降られたんだ。
英語の訳
制服を着たがらない生徒もいます。
英語の訳
明日雪は降らないんじゃないかな。
英語の訳