使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ふらっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
英語の訳
彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
英語の訳
彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
英語の訳
彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。
英語の訳
彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
英語の訳
彼女は太っているとはいえないまでも大柄な人だ。
英語の訳
体調不良だったため、招待は断らざるを得なかった。
英語の訳
しかめっ面は、怒りや不快感を表すことがあります。
英語の訳
こっちの本と、そっちだったら、どっちの方が古いの?
英語の訳
食べたいだけ食べても太らない方法ってないかなあ。
英語の訳
台風の後の空ってどうしてこんなに綺麗なんだろう。
英語の訳
野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
英語の訳
あの二股男を懲らしめてやるから、ちょっと待ってて!
英語の訳
夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
英語の訳
「あの城には幽霊がいる」と彼は震えながら言った。
英語の訳
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
英語の訳
これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。
英語の訳
シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
英語の訳
スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
英語の訳
その金は負債の支払いに充当することになっている。
英語の訳
その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。
英語の訳
雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
英語の訳
学校は駅から歩いて5分とかからないところにある。
英語の訳
救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
英語の訳
空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
英語の訳