使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ふらっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
便座におしっこしちゃったら、ちゃんと拭くのよ!
英語の訳
この件に関しては、もっと深く調べてみないとな。
英語の訳
友達と公園を歩いていたら、雨が降ってきたんだ。
英語の訳
初対面でも、不思議と信頼できる人っていますよね?
英語の訳
そんな古い車は、ほとんど使い物にならなかった。
英語の訳
隣の住人は、日曜日の朝は必ず芝生を刈っている。
英語の訳
学校は、駅から徒歩5分以内のところにあります。
英語の訳
ドアを開けると、男の子が2人並んで立っていた。
英語の訳
「芝生に入らないで下さい」という標識があった。
英語の訳
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
英語の訳
どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。
英語の訳
もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
英語の訳
一人くらい増えても減ってもたいしたことはない。
英語の訳
雨が降っても、彼らは自分の仕事をやめなかった。
英語の訳
雨が降るといけないから、傘を持って行きなさい。
英語の訳
汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
英語の訳
空気がなかったら人間は10分と生きていられない。
英語の訳
空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。
英語の訳
古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
英語の訳
再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。
英語の訳
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
英語の訳
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
英語の訳
少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。
英語の訳
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
英語の訳
調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
英語の訳