YOMI読みの道

例文

ふらっとを含む例文一覧

ふらっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全675件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ふらっと
前の25件8 / 27次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

便座におしっこしちゃったら、ちゃんと拭くのよ!

英語の訳

  • If you piss on the toilet seat, wipe it off!
出典: Tatoeba文番号 75715
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この件に関しては、もっと深く調べてみないとな。

英語の訳

  • I will have to look deeper into this matter.
出典: Tatoeba文番号 11992142
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

友達と公園を歩いていたら、雨が降ってきたんだ。

英語の訳

  • I was walking in the park with a friend of mine when it started raining.
出典: Tatoeba文番号 10903588
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

初対面でも、不思議と信頼できる人っていますよね?

英語の訳

  • Some people feel strangely trustworthy even on the first meeting, don't they?
出典: Tatoeba文番号 10899579
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんな古い車は、ほとんど使い物にならなかった。

英語の訳

  • Such an old car was next to useless.
出典: Tatoeba文番号 10803889
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

隣の住人は、日曜日の朝は必ず芝生を刈っている。

英語の訳

  • My neighbor always mows his lawn on Sunday mornings.
出典: Tatoeba文番号 8755804
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

学校は、駅から徒歩5分以内のところにあります。

英語の訳

  • The school is located within five minutes' walk of the station.
出典: Tatoeba文番号 8499704
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ドアを開けると、男の子が2人並んで立っていた。

英語の訳

  • I opened the door and saw two boys standing side by side.
出典: Tatoeba文番号 3453252
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「芝生に入らないで下さい」という標識があった。

英語の訳

  • There was a sign saying, "Keep off the grass."
出典: Tatoeba文番号 236277
TatoebaCC BY 2.0 FR

スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。

英語の訳

  • You could say that Mrs. Smith is a television addict.
出典: Tatoeba文番号 214222
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。

英語の訳

  • No matter how much I eat, I never get fat.
出典: Tatoeba文番号 199562
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。

英語の訳

  • Now you are sixteen, you should know better.
出典: Tatoeba文番号 194556
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人くらい増えても減ってもたいしたことはない。

英語の訳

  • One person more or less doesn't make much difference.
出典: Tatoeba文番号 190501
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降っても、彼らは自分の仕事をやめなかった。

英語の訳

  • The rain didn't stop them from doing their job.
出典: Tatoeba文番号 189762
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

雨が降るといけないから、傘を持って行きなさい。

英語の訳

  • Take an umbrella with you in case it rains.
出典: Tatoeba文番号 189723
TatoebaCC BY 2.0 FR

汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。

英語の訳

  • A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.
出典: Tatoeba文番号 183119
TatoebaCC BY 2.0 FR

空気がなかったら人間は10分と生きていられない。

英語の訳

  • If there were no air, man could not live even ten minutes.
出典: Tatoeba文番号 179400
TatoebaCC BY 2.0 FR

空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。

英語の訳

  • He cannot be hungry; he has just had lunch.
  • He can't be hungry. He's just had lunch.
出典: Tatoeba文番号 179302
TatoebaCC BY 2.0 FR

古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。

英語の訳

  • As compared with the old model, this is far easier to handle.
出典: Tatoeba文番号 174624
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。

英語の訳

  • I agree with them that we should try again.
出典: Tatoeba文番号 170819
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。

英語の訳

  • To my regret, my father could not recover from his long illness.
出典: Tatoeba文番号 169203
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。

英語の訳

  • To my regret, my father could not recover from his long illness.
出典: Tatoeba文番号 169202
TatoebaCC BY 2.0 FR

少し行ってからやっと財布がないのに気が付いた。

英語の訳

  • I had gone some distance before I missed my wallet.
出典: Tatoeba文番号 146809
TatoebaCC BY 2.0 FR

中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。

英語の訳

  • Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
出典: Tatoeba文番号 126477
TatoebaCC BY 2.0 FR

調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。

英語の訳

  • On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.
出典: Tatoeba文番号 126038