使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ふらっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
先月は、ほとんど雨が降らなかった。
英語の訳
党が連合して、新しい政府となった。
英語の訳
彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
英語の訳
彼らは通りかかった船に救助された。
英語の訳
封筒に切手をはらなければならない。
英語の訳
枕と毛布をもってきていただけるか。
英語の訳
普段、どれぐらい睡眠をとっていますか?
英語の訳
お互い、年取って白髪も増えてきたね。
英語の訳
二人して私のこと笑ってたんだってね。
英語の訳
せめてさっと拭いてから渡しとくれよ。
英語の訳
トムって、風鈴の音が大嫌いなんだよ。
英語の訳
アメリカに行ったら、たくさん太った。
英語の訳
雨降るといけないから傘持って行きな。
英語の訳
彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
英語の訳
ビルは太らないように頑張っているね。
英語の訳
強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。
英語の訳
君の新しい服はとても似合っています。
英語の訳
後2分早かったら、バスに乗れたのに。
英語の訳
今年の夏はほとんど雨が降らなかった。
英語の訳
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
英語の訳
彼は新しい車と古い車を持っています。
英語の訳
彼らの親密さは年月とともに深まった。
英語の訳
彼らは何一つ不自由なものはなかった。
英語の訳
彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
英語の訳
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
英語の訳