YOMI読みの道

例文

ふむを含む例文一覧

ふむを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全659件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ふむ
前の25件18 / 27次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。

英語の訳

  • I could not look back, you'd gone away from me.
出典: Tatoeba文番号 78286
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?

英語の訳

  • You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
出典: Tatoeba文番号 76877
Tatoebameow88CC BY 2.0 FR

トムとメアリーはむしろ二人だけでやりたいと言った。

英語の訳

  • Tom and Mary said they'd rather do that alone.
  • Tom and Mary said that they'd rather do that alone.
  • Tom and Mary said they'd rather do it alone.
出典: Tatoeba文番号 11255352
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。

英語の訳

  • My daughter has grown out of all her old clothes.
出典: Tatoeba文番号 1119304
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。

英語の訳

  • This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
出典: Tatoeba文番号 422016
TatoebaCC BY 2.0 FR

この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。

英語の訳

  • The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
出典: Tatoeba文番号 219468
TatoebaCC BY 2.0 FR

その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。

英語の訳

  • The two cities are connected by this highway.
出典: Tatoeba文番号 213449
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。

英語の訳

  • The old lady will often wait for her son in vain at the station.
出典: Tatoeba文番号 206085
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。

英語の訳

  • It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
出典: Tatoeba文番号 205483
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひどく寒かったしそのうちおまけに雨まで降り始めた。

英語の訳

  • It was very cold, and then before long, on top of that, it began to rain.
出典: Tatoeba文番号 197510
TatoebaCC BY 2.0 FR

フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。

英語の訳

  • The ferry started to move and we were across in half an hour.
出典: Tatoeba文番号 197211
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。

英語の訳

  • Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.
出典: Tatoeba文番号 171853
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。

英語の訳

  • My daughter has grown out of all her old clothes.
出典: Tatoeba文番号 162555
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。

英語の訳

  • I called his name loudly, but he didn't even look back.
出典: Tatoeba文番号 155188
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの人々が楽しむ冬のスポーツといえばスケートだ。

英語の訳

  • A winter sport that many people enjoy is ice skating.
出典: Tatoeba文番号 138330
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。

英語の訳

  • His office is going to be shut down for want of money.
出典: Tatoeba文番号 117135
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。

英語の訳

  • His daughter has grown out of all her old clothes.
出典: Tatoeba文番号 116065
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。

英語の訳

  • He took off his glasses and frowned at the nurse.
出典: Tatoeba文番号 108704
TatoebaCC BY 2.0 FR

夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。

英語の訳

  • A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.
出典: Tatoeba文番号 85015
TatoebaCC BY 2.0 FR

包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。

英語の訳

  • Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
出典: Tatoeba文番号 82763
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。

英語の訳

  • It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
出典: Tatoeba文番号 74315
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

自分の弱点を克服することは難しいことではありません。

英語の訳

  • It isn't hard to overcome your weaknesses.
出典: Tatoeba文番号 405675
TatoebaCC BY 2.0 FR

この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。

英語の訳

  • This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
出典: Tatoeba文番号 221213
TatoebaCC BY 2.0 FR

その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。

英語の訳

  • The myth offers insights into the ancient civilization.
出典: Tatoeba文番号 208794
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。

英語の訳

  • It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.
出典: Tatoeba文番号 205291