使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ふにゃりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
普段、紅茶には砂糖の代わりに蜂蜜を入れるよ。
英語の訳
私の息子は、ふたつの時にしゃべり始めました。
英語の訳
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
英語の訳
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
英語の訳
観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。
英語の訳
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
英語の訳
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
英語の訳
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
英語の訳
急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。
英語の訳
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
英語の訳
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
英語の訳
彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
英語の訳
人参はあまり好きじゃないから、普段は食べないよ。
英語の訳
夫婦二人三脚で、このお店を切り盛りしてきました。
英語の訳
病気じゃなかったのに病気のふりをしたことってある?
英語の訳
2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
英語の訳
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
英語の訳
深煎りタンザニア、豆のままで200グラムお願いします。
英語の訳
女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
英語の訳
その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
英語の訳
普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
英語の訳
もしそんなことが自分に降りかかったら、泣いちゃうよ。
英語の訳
私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。
英語の訳
超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。
英語の訳
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
英語の訳