使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ふにゃふにゃを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
トムは隔週休2日制の会社に勤めてるんだ。
英語の訳
トムはふと、一人じゃないことに気付いた。
英語の訳
外に出れないから、運動不足で太っちゃう。
英語の訳
労働者たちが労働条件に不平を言っている。
英語の訳
この電車は当駅で2分ほど停車いたします。
英語の訳
今月のバイト代全部服につぎ込んじゃった。
英語の訳
昨日あんなに夜更かしするんじゃなかった。
英語の訳
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
英語の訳
夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
英語の訳
直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
英語の訳
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
英語の訳
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
英語の訳
その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
英語の訳
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
英語の訳
何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
英語の訳
貨車が脱線したため中央線は不通になった。
英語の訳
看護婦たちは、日夜患者の世話をしている。
英語の訳
市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
英語の訳
私はこの古い麦藁帽子にとても愛着がある。
英語の訳
私は古い車を下取りに出して新車を買った。
英語の訳
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
英語の訳
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
英語の訳
人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
英語の訳
船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。
英語の訳
船はまさに目的地に到着しようとしていた。
英語の訳