使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ふにゃふにゃを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は札入れの中から古い写真を出して私に手渡した。
英語の訳
警察は、銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
英語の訳
私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
英語の訳
2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
英語の訳
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
英語の訳
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
英語の訳
私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。
英語の訳
先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
英語の訳
貸借対照表にはどんなものが含まれるのでしょうか。
英語の訳
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
英語の訳
当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
英語の訳
当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
英語の訳
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
英語の訳
風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
英語の訳
僕のおじいちゃんは、ふつうは6時に朝食をたべる。
英語の訳
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
英語の訳
それができない人はトップには不適任者なのである。
英語の訳
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
英語の訳
あ、もうテレカがなくなる・・。じゃあ、30分後に。
英語の訳
8時15分のパリ行きの電車に乗らないといけないんだ。
英語の訳
彼女は電車に間に合わないかもしれないと不安だった。
英語の訳
普通、我が家では収穫感謝祭の時に七面鳥を食べます。
英語の訳
深煎りタンザニア、豆のままで200グラムお願いします。
英語の訳
女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
英語の訳
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
英語の訳