使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ふっくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
英語の訳
新たな政策への圧力が政府にかかっています。
英語の訳
二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
英語の訳
彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
英語の訳
彼はそれきり再び故国をみることはなかった。
英語の訳
彼女には古い手紙をとっておく癖があります。
英語の訳
彼女の服の色と靴の色はよく釣り合っている。
英語の訳
不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
英語の訳
副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
英語の訳
万一熊にであったら、死んだふりをしなさい。
英語の訳
両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
英語の訳
列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。
英語の訳
こうした古い規則は撤廃しなければなりません。
英語の訳
台風のため、多くの飛行機が欠航となりました。
英語の訳
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
英語の訳
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
英語の訳
わたしはいつも幸福だったわけではありません。
英語の訳
観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。
英語の訳
私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。
英語の訳
私は彼に不注意であってもらいたくありません。
英語の訳
視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
英語の訳
事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
英語の訳
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
英語の訳
少年は気分が悪くて学校に行けないふりをした。
英語の訳
心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
英語の訳