雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。
英語の訳
- We had not gone so far when it started to rain.
- We hadn't gone so far when it started to rain.
私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
英語の訳
- Later, the nurse told me she had done her best to make me well.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
英語の訳
- He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
英語の訳
- He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
英語の訳
- They hurried by without a glance.
不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
英語の訳
- The misery was too much for the readers to keep back their tears.
夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。
英語の訳
- The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time, and it was getting late.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
英語の訳
- The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
「試験どうだった?」「1点足りなかった」「えっ?不合格」「らしい」
英語の訳
- "How did the test go?" "I was one point short." "What? So you didn't pass?" "Seems so."
トムは普段温厚なんだけど、忙しくなると怒りっぽくなるんだよな。
英語の訳
- Tom is usually quite gentle, but when he is busy he can be quick to take offence.
黒い雲がどんどん増えてて、雨が降りそうな感じになってきてるよ。
英語の訳
- The clouds are getting darker and darker and it's beginning to look like it might rain.
このドーナツ、外はさっくりしているのに中はふわふわで、おいしい!
英語の訳
- These donuts, the outside breaks apart easily and the insides are light and fluffy, delicious!
「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」
英語の訳
- "How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
英語の訳
- I'm sure he has something up his sleeve.
雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
英語の訳
- When it began to rain, she told her son to take in the washing.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
英語の訳
- They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
- As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
英語の訳
- Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
英語の訳
- In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
英語の訳
- After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
英語の訳
- TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
英語の訳
- I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
英語の訳
- He must be crazy to treat his parents like this.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
英語の訳
- A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
英語の訳
- I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.
遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
英語の訳
- Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.