YOMI読みの道

例文

ふっくりを含む例文一覧

ふっくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全611件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ふっくり
前の25件10 / 25次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。

英語の訳

  • We were to have taken off at 4:30 p.m.
出典: Tatoeba文番号 165841
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。

英語の訳

  • My school is about ten minutes' walk from the station.
出典: Tatoeba文番号 163901
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。

英語の訳

  • It's time to reflect on your past.
  • It is time to reflect on your past.
出典: Tatoeba文番号 149889
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

少年は、病気がひどくて学校に行けない振りをした。

英語の訳

  • The boy made believe he was too ill to go to school.
  • The boy pretended to be too sick to go to school.
出典: Tatoeba文番号 146524
TatoebaCC BY 2.0 FR

祖父はよく新聞を読みながらこっくりこっくりする。

英語の訳

  • My grandfather often nods over his newspaper.
出典: Tatoeba文番号 140704
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。

英語の訳

  • He used all his strength to crawl out of the wrecked car.
出典: Tatoeba文番号 102907
TatoebaCC BY 2.0 FR

娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。

英語の訳

  • It isn't that both daughters want to study abroad.
出典: Tatoeba文番号 80822
TatoebaCC BY 2.0 FR

洋服店を開こうというトムの努力は水の泡になった。

英語の訳

  • Tom's efforts to open a clothing store went up in smoke.
出典: Tatoeba文番号 78871
TatoebaCC BY 2.0 FR

立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。

英語の訳

  • I could not look back, you'd gone away from me.
出典: Tatoeba文番号 78286
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。

英語の訳

  • When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.
  • After it rains and the ground is damp, it's easier to pull weeds.
出典: Tatoeba文番号 74674
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

政府は住宅問題の解決に最大限の努力を払っていない。

英語の訳

  • The government isn't doing its best to solve the housing problem.
出典: Tatoeba文番号 10318813
TatoebaCC BY 2.0 FR

この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。

英語の訳

  • This world is but canvas to our imaginations.
出典: Tatoeba文番号 220933
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。

英語の訳

  • The hunter went deep into the forest, never to return.
出典: Tatoeba文番号 206215
TatoebaCC BY 2.0 FR

ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。

英語の訳

  • Try on this new suit to see if it fits well.
出典: Tatoeba文番号 197576
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひどく寒かったしそのうちおまけに雨まで降り始めた。

英語の訳

  • It was very cold, and then before long, on top of that, it began to rain.
出典: Tatoeba文番号 197510
TatoebaCC BY 2.0 FR

急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。

英語の訳

  • Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it.
出典: Tatoeba文番号 182601
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。

英語の訳

  • It's time to reflect on your past.
出典: Tatoeba文番号 149892
TatoebaCC BY 2.0 FR

選手達は優勝旗を獲得したのですっかり興奮していた。

英語の訳

  • The players were terribly excited over winning the pennant.
出典: Tatoeba文番号 141010
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は高価ではないがさっぱりとした服装をしていた。

英語の訳

  • Though she did not wear expensive clothes, she was neatly dressed.
出典: Tatoeba文番号 90096
TatoebaCC BY 2.0 FR

不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。

英語の訳

  • Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.
出典: Tatoeba文番号 85101
TatoebaCC BY 2.0 FR

友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。

英語の訳

  • My friend shook his head as much as to say "impossible".
出典: Tatoeba文番号 79361
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。

英語の訳

  • After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.
出典: Tatoeba文番号 75917
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。

英語の訳

  • Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
出典: Tatoeba文番号 74237
TatoebaUser66813CC BY 2.0 FR

その二人の女性が互いをよく知っているのは明白だった。

英語の訳

  • It was obvious that those two women knew each other well.
出典: Tatoeba文番号 4214938
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。

英語の訳

  • Avoid crossing this street when it is raining.
  • Avoid crossing this street when it's raining.
出典: Tatoeba文番号 1138959