使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ふっくらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
英語の訳
空気がなかったら人間は10分と生きていられない。
英語の訳
空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。
英語の訳
古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。
英語の訳
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
英語の訳
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
英語の訳
私の娘は大きくなってこの服が着られなくなった。
英語の訳
私は彼の代わりに彼女に新しい服を買ってやった。
英語の訳
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
英語の訳
調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
英語の訳
長くお風呂に入っていたら手がふやけてしまった。
英語の訳
彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
英語の訳
彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。
英語の訳
彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。
英語の訳
風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。
英語の訳
明日雪が降ったら、わたしは雪だるまを作ります。
英語の訳
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
英語の訳
野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
英語の訳
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
英語の訳
彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
英語の訳
もし明日雪がたくさん降ったら、雪だるまを作ろう。
英語の訳
これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。
英語の訳
シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
英語の訳
どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。
英語の訳
バターをぬったパンを、彼らは普通朝食にしている。
英語の訳