YOMI読みの道

例文

ふしだらを含む例文一覧

ふしだらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全612件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ふしだら
前の25件5 / 25次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

さらに困ったことには、雨が降り出した。

英語の訳

  • To make matters worse, it began to rain.
出典: Tatoeba文番号 216672
TatoebaCC BY 2.0 FR

その2つの答えのどちらか一方が正しい。

英語の訳

  • One of these two answers is right.
出典: Tatoeba文番号 213448
TatoebaCC BY 2.0 FR

その2人はすばらしい夫婦になるだろう。

英語の訳

  • Those two make a fine pair.
出典: Tatoeba文番号 213426
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今朝から雨が降ったりやんだりしている。

英語の訳

  • It has been raining on and off since this morning.
  • It's been raining on and off since this morning.
出典: Tatoeba文番号 172315
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨夜から雨が降ったりやんだりしている。

英語の訳

  • It has been raining on and off since last night.
  • It's been raining on and off since last night.
出典: Tatoeba文番号 169690
TatoebaCC BY 2.0 FR

正午から雨が降ったりやんだりしている。

英語の訳

  • It has been raining on and off since noon.
出典: Tatoeba文番号 142953
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。

英語の訳

  • The boat moved slowly away from the quay.
出典: Tatoeba文番号 141133
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。

英語の訳

  • His indecision sowed the seeds of future trouble.
出典: Tatoeba文番号 115965
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。

英語の訳

  • They should do away with these conventions.
出典: Tatoeba文番号 98094
TatoebaCC BY 2.0 FR

富士山の雪化粧がすばらしくきれいだね。

英語の訳

  • A snow-clad Mt. Fuji is fabulously beautiful.
出典: Tatoeba文番号 84944
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一雨が降ったら旅は楽しくないだろう。

英語の訳

  • Should it rain, we wouldn't have a pleasant trip.
出典: Tatoeba文番号 81171
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。

英語の訳

  • With the extra rehearsals, work is really tight.
出典: Tatoeba文番号 76371
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

フランス語が分からないふりをしたんだよ。

英語の訳

  • I pretended I didn't understand French.
  • I pretended not to understand French.
  • I pretended that I didn't understand French.
出典: Tatoeba文番号 11788993
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

俺だって、料理なら一つや二つ知ってるさ。

英語の訳

  • I also know a thing or two about cooking.
出典: Tatoeba文番号 10800073
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

明日雪が降ったら、雪だるまを作ろうっと。

英語の訳

  • If it snows tomorrow, I'll build a snowman.
出典: Tatoeba文番号 10646313
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは普段はお昼ぐらいに目を覚まします。

英語の訳

  • Tom usually wakes up about noon.
出典: Tatoeba文番号 10137964
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼らは10〜15分、黙ったまま車を走らせた。

英語の訳

  • They drove for ten or fifteen minutes in silence.
出典: Tatoeba文番号 9955706
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは知らない人に囲まれて不安なんだよ。

英語の訳

  • Tom is ill at ease among strangers.
出典: Tatoeba文番号 9439643
TatoebayayoiCC BY 2.0 FR

私が太るのは、甘い物を沢山食べるからだ。

英語の訳

  • I'm starting to gain weight after eating so many sweet things.
出典: Tatoeba文番号 2147456
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

二つ目の信号を左に曲がらないといけない。

英語の訳

  • You must turn left at the second traffic light.
出典: Tatoeba文番号 774415
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

2人の男性が車の故障の原因を調べている。

英語の訳

  • Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.
  • Two men are checking on what's wrong with the car.
  • Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
出典: Tatoeba文番号 235443
TatoebaCC BY 2.0 FR

この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。

英語の訳

  • It is impossible for me to finish this work in a day.
出典: Tatoeba文番号 221778
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ふとしたことからその噂は嘘だと分かった。

英語の訳

  • The rumor turned out to be false.
出典: Tatoeba文番号 197131
TatoebaCC BY 2.0 FR

更に悪いことには、雨が激しく降り出した。

英語の訳

  • To make matters worse, it began to rain heavily.
出典: Tatoeba文番号 173579
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が家を出てから5分後に雨が降り出した。

英語の訳

  • It began to rain five minutes after I left home.
出典: Tatoeba文番号 167855