使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ふしだらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
英語の訳
不審物を見かけたら、ご連絡ください。
英語の訳
二人して私のこと笑ってたんだってね。
英語の訳
だけど、普段は手ぶらで帰ってました。
英語の訳
トムが「俺は素面だ」って言ってたよ。
英語の訳
雨に降られちゃって、びしょ濡れだよ。
英語の訳
彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
英語の訳
その2つの答えはどちらも正しくない。
英語の訳
その船は嵐のため出港できないだろう。
英語の訳
その船は嵐のため出航できないだろう。
英語の訳
その服は新しくデザインされたものだ。
英語の訳
君は、いつも私の服をけなすのだから。
英語の訳
昨夜から雪が降ったり止んだりしてる。
英語の訳
大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。
英語の訳
朝から雨が降ったりやんだりしている。
英語の訳
東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。
英語の訳
農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
英語の訳
彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
英語の訳
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
英語の訳
彼女の深い悲しみは涙になって表れた。
英語の訳
不思議な話だが、先生は叱らなかった。
英語の訳
毎晩夜更かししていると、体を壊すよ。
英語の訳
2人の男の子が部屋から飛び出してきた。
英語の訳
私たち二人だけじゃぁ、埒が明かないね。
英語の訳
2人の兄弟は協力して食事をこしらえた。
英語の訳