スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
英語の訳
- When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.
トムは2人の高校生にあざだらけになるまで殴られた。
英語の訳
- Two high school boys beat Tom black and blue.
もうやめなさい。今日はやけにふざけているんだから。
英語の訳
- Stop it. You're being ridiculous.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
英語の訳
- Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
英語の訳
- For the economy as a whole, recovery seems still far away.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
英語の訳
- Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
彼はおそらく私たちに悪ふざけをしたのではなかろう。
英語の訳
- He wasn't perhaps playing a practical joke on us.
彼は恐らく僕らに悪ふざけをしていたわけではあるまい。
英語の訳
- Probably he wasn't just playing practical trick on us.
メキシコシティの経済・社会活動は徐々に回復しています。
英語の訳
- Mexico City's economic and social activity are gradually recovering.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
英語の訳
- The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
英語の訳
- The story was so complicated that I couldn't follow it.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
英語の訳
- The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
英語の訳
- The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
英語の訳
- The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
英語の訳
- The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
英語の訳
- He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
英語の訳
- Her financial support is indispensable to this project of ours.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
英語の訳
- I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
英語の訳
- Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
英語の訳
- Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
英語の訳
- The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
英語の訳
- I'm sure he has something up his sleeve.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
英語の訳
- The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
英語の訳
- It's strange how vividly I remember the scene.
自分がけがをしていることを気にもしないで彼女は再び私をひざで蹴った。
英語の訳
- She kneed me again, not even caring that she was hurt.