使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ふざけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
議題の送付が遅くなり、申し訳ございません。
英語の訳
こんなおふざけはいかにもベーカー氏らしい。
英語の訳
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
英語の訳
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
英語の訳
政府は、財政問題に対処しなければならない。
英語の訳
犯罪者は普通、警察官を選ぶことができない。
英語の訳
彼らは彼が妹に悪ふざけをしているのを見た。
英語の訳
彼は古い木製のオールを壁にかけて飾っている。
英語の訳
現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
英語の訳
大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
英語の訳
高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。
英語の訳
ご不明な点がございましたら、お声かけください。
英語の訳
風呂掃除したいんやけど、どの洗剤を買えばいいの?
英語の訳
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
英語の訳
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
英語の訳
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
英語の訳
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
英語の訳
男子学生たちはひっきりなしにふざけあっていた。
英語の訳
彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
英語の訳
彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
英語の訳
数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
英語の訳
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
英語の訳
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
英語の訳
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
英語の訳
彼らは彼が妹に悪ふざけしているところを見つけた。
英語の訳