使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぴたっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
転校生は先生の鉛筆を削って機嫌をとった。
英語の訳
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
英語の訳
彼女は父親にぴったりとしがみついていた。
英語の訳
彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
英語の訳
このだだっ広い家に、妻と二人で住んでます。
英語の訳
その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。
英語の訳
その子供は母親にぴったりとくっついていた。
英語の訳
時計が故障してしまったので、新品が欲しい。
英語の訳
彼女は引退するつもりでいることを発表した。
英語の訳
1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
英語の訳
GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。
英語の訳
ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。
英語の訳
先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。
英語の訳
丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。
英語の訳
3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
英語の訳
いったん封を切るとそのテープは返品できません。
英語の訳
ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。
英語の訳
昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。
英語の訳
新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。
英語の訳
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
英語の訳
1匹のキリギリスと多くのアリが野原に住んでいた。
英語の訳
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
英語の訳
時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。
英語の訳
政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。
英語の訳
彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
英語の訳