使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
びっくらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼らは北極地方から南へとびます。
英語の訳
彼女はすっかり病気から回復した。
英語の訳
彼女は生まれた時から病弱だった。
英語の訳
つまらないことに、首を突っ込むな。
英語の訳
しばらく座ってのんびりして下さい。
英語の訳
しびれを切らして借金の催促をした。
英語の訳
村の郵便局まで1キロ足らずだった。
英語の訳
彼が度々口をはさむので腹がたった。
英語の訳
彼は日曜日に必ずここへやって来る。
英語の訳
彼らの離婚には本当にびっくりした。
英語の訳
彼らはただちに病人を病院に送った。
英語の訳
彼女は子供のころ病弱だったらしい。
英語の訳
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
英語の訳
水が足りなくて花が干からびちゃった。
英語の訳
話してよ。聞く準備ばっちりだからね。
英語の訳
郵便局まで乗せていってもらえませんか?
英語の訳
トム、10秒でいいから黙っててくれない?
英語の訳
今日は朝から寂しく雨が降っています。
英語の訳
その思わぬ知らせに私はびくっとした。
英語の訳
その首と頭部はとてもやわらかかった。
英語の訳
暗くなったらすぐに花火がはじまるよ。
英語の訳
何らかの理由で彼女は首を横に振った。
英語の訳
私はその知らせを聞いてびっくりした。
英語の訳
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
英語の訳
人々は、一番遠い国からもやってきた。
英語の訳