YOMI読みの道

例文

びっくらを含む例文一覧

びっくらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全426件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件びっくら
前の25件2 / 18次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは北極地方から南へとびます。

英語の訳

  • They fly south from the arctic region.
出典: Tatoeba文番号 96152
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はすっかり病気から回復した。

英語の訳

  • She has completely recovered from her illness.
出典: Tatoeba文番号 92711
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は生まれた時から病弱だった。

英語の訳

  • She was delicate from birth.
出典: Tatoeba文番号 88364
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

つまらないことに、首を突っ込むな。

英語の訳

  • Don't risk your neck over something foolish.
出典: Tatoeba文番号 10553313
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

しばらく座ってのんびりして下さい。

英語の訳

  • Sit down and take it easy for a while.
出典: Tatoeba文番号 216097
TatoebaCC BY 2.0 FR

しびれを切らして借金の催促をした。

英語の訳

  • He impatiently asked for repayment.
出典: Tatoeba文番号 216084
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

村の郵便局まで1キロ足らずだった。

英語の訳

  • It was less than one kilometer to the village post office.
出典: Tatoeba文番号 139158
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が度々口をはさむので腹がたった。

英語の訳

  • I was annoyed with him for his interruptions.
出典: Tatoeba文番号 119621
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は日曜日に必ずここへやって来る。

英語の訳

  • He comes here without fail on Sunday.
出典: Tatoeba文番号 101424
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの離婚には本当にびっくりした。

英語の訳

  • Their divorce came as a complete surprise.
出典: Tatoeba文番号 98385
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはただちに病人を病院に送った。

英語の訳

  • They lost no time in getting the sick man to a hospital.
出典: Tatoeba文番号 97808
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女は子供のころ病弱だったらしい。

英語の訳

  • She seems to have been in poor health in her childhood.
出典: Tatoeba文番号 89741
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

靴の裏にガムがこびりついちゃった。

英語の訳

  • There's gum stuck to the bottom of my shoe.
  • There's gum stuck to the sole of my shoe.
出典: Tatoeba文番号 75059
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

水が足りなくて花が干からびちゃった。

英語の訳

  • The flower withered for lack of water.
出典: Tatoeba文番号 11984017
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

話してよ。聞く準備ばっちりだからね。

英語の訳

  • Tell me. I'm all ears.
出典: Tatoeba文番号 9814126
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

郵便局まで乗せていってもらえませんか?

英語の訳

  • Would you mind giving me a ride to the post office?
出典: Tatoeba文番号 9504356
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トム、10秒でいいから黙っててくれない?

英語の訳

  • Tom, could you shut up for just ten seconds?
出典: Tatoeba文番号 3376810
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

今日は朝から寂しく雨が降っています。

英語の訳

  • It's been cool and raining since morning today.
出典: Tatoeba文番号 2998389
TatoebaCC BY 2.0 FR

その思わぬ知らせに私はびくっとした。

英語の訳

  • I jumped at the unexpected news.
出典: Tatoeba文番号 210082
TatoebaCC BY 2.0 FR

その首と頭部はとてもやわらかかった。

英語の訳

  • Its neck and head were very soft.
出典: Tatoeba文番号 209467
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

暗くなったらすぐに花火がはじまるよ。

英語の訳

  • As soon as it gets dark, the fireworks will start.
出典: Tatoeba文番号 191297
TatoebaCC BY 2.0 FR

何らかの理由で彼女は首を横に振った。

英語の訳

  • For some reason or another she shook her head.
出典: Tatoeba文番号 187634
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその知らせを聞いてびっくりした。

英語の訳

  • I was surprised at the news.
出典: Tatoeba文番号 159964
TatoebaCC BY 2.0 FR

春の到来と共に草が活気を帯びて来た。

英語の訳

  • The grass came to life with the coming of spring.
出典: Tatoeba文番号 147618
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々は、一番遠い国からもやってきた。

英語の訳

  • People came from the farthest country.
出典: Tatoeba文番号 144162