私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
英語の訳
- Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万雷の拍手喝采を浴びた。
英語の訳
- His last lecture at Waseda brought down the house.
大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。
英語の訳
- Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me.
洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりして逃げていった。
英語の訳
- When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.
彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
英語の訳
- He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.
彼は新しい自転車を友達に見せびらかしたくてしょうがなかった。
英語の訳
- He was eager to show off his new bicycle to his friends.
トムのお誕生日会に行きたくないんだったら、行かなくてもいいよ。
英語の訳
- If you don't want to attend Tom's birthday party, you don't have to.
彼、彼女って日本語らしくないから使う度に罪悪感覚えるんだよね。
英語の訳
- "He" and "she" don't sound Japanese, so I feel guilty every time I use them.
しらばっくれるな!君が万引きしたところを警備員が見ていたんだぞ。
英語の訳
- Stop playing dumb! The security guards saw you shoplifting!
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
英語の訳
- They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。
英語の訳
- Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange.
私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。
英語の訳
- I had to have my brother help me with my homework due to illness.
私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
英語の訳
- I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.
村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
英語の訳
- All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.
彼らはみんなすっかり疲れてしまって、ただあくびしか出なかった。
英語の訳
- They were all so tired that they could do nothing but yawn.
いくら壁が高いといっても、私も最初はおっかなびっくりでしたよ。
英語の訳
- You're right when you say how high the wall is; I was nervous at first, too.
私たちね、犬が2匹に、猫が3匹、それから鶏を6羽飼ってるんです。
英語の訳
- We have two dogs, three cats, and six chickens.
たびたびそんなことをしているとしまいには罰をくらうことになるよ。
英語の訳
- You do such a thing once too often and get punished.
食事時に日本に特有なのは、人々が茶碗からご飯を食べることである。
英語の訳
- What is peculiar to Japan at mealtimes is that people eat rice out of little bowls.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
英語の訳
- A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
彼女は背後から自分の名前を呼ばれてびっくりしているようであった。
英語の訳
- She seemed surprised to hear her name called from behind.
彼女は彼が寂しく思い忘れられてしまうのではないかと思ったのです。
英語の訳
- She thought he might be feeling lonely and forgotten.
病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
英語の訳
- We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.
アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
英語の訳
- When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.
サボったりしたら・・・、内申に響いてもおかしくないと思いませんか?
英語の訳
- If you cut class or something...it wouldn't surprise you if it showed up on your report card, would it?