YOMI読みの道

例文

びくともを含む例文一覧

びくともを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全573件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件びくとも
前の25件9 / 23次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。

英語の訳

  • The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse.
出典: Tatoeba文番号 121709
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は子供のとき日曜日によく釣りに行ったものです。

英語の訳

  • When he was a child, he would go fishing on Sundays.
出典: Tatoeba文番号 106543
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私の誕生日にとてもすばらしいものをくれた。

英語の訳

  • She gave me something very nice for my birthday.
出典: Tatoeba文番号 89338
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。

英語の訳

  • She was very surprised at his sudden defiant attitude.
出典: Tatoeba文番号 87274
TatoebaCC BY 2.0 FR

貧乏だけれども、彼は嘘をつくようなことはしない。

英語の訳

  • Though he is very poor, he is above telling a lie.
出典: Tatoeba文番号 85159
TatoebaCC BY 2.0 FR

兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。

英語の訳

  • The soldiers seized food from the people they conquered.
出典: Tatoeba文番号 83581
TatoebaCC BY 2.0 FR

戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。

英語の訳

  • He said on his return, "It has been a wonderful tour."
出典: Tatoeba文番号 79881
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」

英語の訳

  • "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
出典: Tatoeba文番号 4922
TatoebaurroCC BY 2.0 FR

結果を知りながら、彼女は沈黙することを選びました。

英語の訳

  • Despite knowing the consequences, she chose to remain silent.
出典: Tatoeba文番号 12574327
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

昨日さぁ、僕の父ちゃん、魚を3匹も捕まえたんだよ。

英語の訳

  • Yesterday, my dad caught three fish.
出典: Tatoeba文番号 11101232
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

彼女は一秒たりとも口をつぐんでいることができない。

英語の訳

  • She simply cannot keep her mouth shut, not even for a second.
出典: Tatoeba文番号 2214225
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。

英語の訳

  • Leave me alone or I'll call the police.
出典: Tatoeba文番号 2107009
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。

英語の訳

  • I can not hear that song without thinking of my high school days.
  • Every time I hear that song, I think of my high school days.
出典: Tatoeba文番号 231156
TatoebaCC BY 2.0 FR

いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。

英語の訳

  • Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
出典: Tatoeba文番号 228884
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつでもあなたのお好きなときに遊びにきてください。

英語の訳

  • Please come and see me whenever you like.
出典: Tatoeba文番号 228859
TatoebaCC BY 2.0 FR

いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。

英語の訳

  • Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading.
出典: Tatoeba文番号 228490
TatoebaCC BY 2.0 FR

ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。

英語の訳

  • Brian intends to strictly limit the money he uses.
出典: Tatoeba文番号 197108
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。

英語の訳

  • I want this work done by next Thursday.
出典: Tatoeba文番号 160909
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。

英語の訳

  • I took leave of the villagers and made for my next destination.
出典: Tatoeba文番号 155282
TatoebaCC BY 2.0 FR

遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。

英語の訳

  • Please estimate the losses by Friday at the latest.
出典: Tatoeba文番号 126749
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はさびしい時はいつも音楽で心を慰めていました。

英語の訳

  • She always comforted herself with music when she was lonely.
出典: Tatoeba文番号 92832
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。

英語の訳

  • There should be more national hospitals for old people.
出典: Tatoeba文番号 77297
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

あと300円で送料無料になるんだけど何か買いたいものある?

英語の訳

  • If I get 300 more yen's worth, I get free shipping. Is there anything you want me to buy?
出典: Tatoeba文番号 10263484
TatoebaCC BY 2.0 FR

こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。

英語の訳

  • This is how people get rid of things they no longer need.
出典: Tatoeba文番号 224990
TatoebaCC BY 2.0 FR

月賦によって人々は昔よりたくさんのものを購入できる。

英語の訳

  • By means of monthly payments, people can purchase more than in the past.
出典: Tatoeba文番号 175613