YOMI読みの道

例文

ひょろいを含む例文一覧

ひょろいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全556件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ひょろい
前の25件3 / 23次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

消費は心持ち伸びる程度でしょう。

英語の訳

  • Spending will grow only a touch faster.
出典: Tatoeba文番号 146413
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

人々の心は恐怖でいっぱいだった。

英語の訳

  • People were filled with fright.
出典: Tatoeba文番号 144167
TatoebaCC BY 2.0 FR

世論調査は政府の信用度の指標だ。

英語の訳

  • Public opinion polls are barometers of confidence in the government.
出典: Tatoeba文番号 143334
TatoebaCC BY 2.0 FR

設定料金に労務費用は含みません。

英語の訳

  • The stated price does not include labor charges.
出典: Tatoeba文番号 142059
TatoebaCC BY 2.0 FR

読書からくつろぎを得る人もいる。

英語の訳

  • Some people relax by reading.
出典: Tatoeba文番号 123404
TatoebaCC BY 2.0 FR

販売用に装飾品が棚に広げられた。

英語の訳

  • Accessories were laid out on the shelf for sale.
出典: Tatoeba文番号 121188
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼は両足を広く開いて立っていた。

英語の訳

  • He stood with his feet wide apart.
出典: Tatoeba文番号 98959
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの間に調和の精神が広がった。

英語の訳

  • A harmony prevailed among them.
出典: Tatoeba文番号 98534
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この記事の筆者は有名な評論家です。

英語の訳

  • The author of this article is a famous critic.
出典: Tatoeba文番号 11198983
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この表現、どういう意味なんだろう。

英語の訳

  • I wonder what this phrase means.
出典: Tatoeba文番号 10257456
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

読書で心が落ち着く人もいるんだよ。

英語の訳

  • Some people relax by reading.
出典: Tatoeba文番号 9239869
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

教科書の86ページを開いてください。

英語の訳

  • Open your books to page 86.
出典: Tatoeba文番号 8951768
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

太陽の表面温度は約6000℃とされている。

英語の訳

  • The surface temperature of the sun is assumed to be about 6000°C.
出典: Tatoeba文番号 4043564
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの飛行船はなんて巨大なんだろう。

英語の訳

  • How huge that airship is!
出典: Tatoeba文番号 230480
TatoebaCC BY 2.0 FR

インカ族は幅広い興味を持っていた。

英語の訳

  • The Incas had a wide range of interests.
出典: Tatoeba文番号 228412
TatoebaCC BY 2.0 FR

この仕事は大変な労力を必要とする。

英語の訳

  • This job involves lots of hard work.
出典: Tatoeba文番号 221798
TatoebaCC BY 2.0 FR

その地震の後、恐慌状態が広がった。

英語の訳

  • There was widespread panic after the earthquake.
出典: Tatoeba文番号 207876
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう一息努力すれば成功するだろう。

英語の訳

  • Make one more effort, and you will succeed.
出典: Tatoeba文番号 194343
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の提案は先生に拒否されるだろう。

英語の訳

  • Your suggestion will be rejected by the teacher.
出典: Tatoeba文番号 178121
TatoebaCC BY 2.0 FR

将来人々は違った考えを持つだろう。

英語の訳

  • People tomorrow will have different ideas.
出典: Tatoeba文番号 147054
TatoebaCC BY 2.0 FR

泥は陶器を作るのに必要な材料です。

英語の訳

  • Clay is the essential ingredient in making pottery.
出典: Tatoeba文番号 125383
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。

英語の訳

  • He read a most interesting novel yesterday.
出典: Tatoeba文番号 106770
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。

英語の訳

  • He spread out his arms to welcome us.
  • He stretched his arms and welcomed us.
出典: Tatoeba文番号 98955
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼を公平に評価すれば愚かではない。

英語の訳

  • To do him justice, he is not stupid.
出典: Tatoeba文番号 95878
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の家は我が家より2、3倍広い。

英語の訳

  • Her house is two or three times as large as ours.
出典: Tatoeba文番号 94607