使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ひょろいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
英語の訳
人々の心は恐怖でいっぱいだった。
英語の訳
世論調査は政府の信用度の指標だ。
英語の訳
設定料金に労務費用は含みません。
英語の訳
読書からくつろぎを得る人もいる。
英語の訳
販売用に装飾品が棚に広げられた。
英語の訳
彼は両足を広く開いて立っていた。
英語の訳
彼らの間に調和の精神が広がった。
英語の訳
この記事の筆者は有名な評論家です。
英語の訳
この表現、どういう意味なんだろう。
英語の訳
読書で心が落ち着く人もいるんだよ。
英語の訳
教科書の86ページを開いてください。
英語の訳
太陽の表面温度は約6000℃とされている。
英語の訳
あの飛行船はなんて巨大なんだろう。
英語の訳
インカ族は幅広い興味を持っていた。
英語の訳
この仕事は大変な労力を必要とする。
英語の訳
その地震の後、恐慌状態が広がった。
英語の訳
もう一息努力すれば成功するだろう。
英語の訳
君の提案は先生に拒否されるだろう。
英語の訳
将来人々は違った考えを持つだろう。
英語の訳
泥は陶器を作るのに必要な材料です。
英語の訳
彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
英語の訳
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
英語の訳
彼を公平に評価すれば愚かではない。
英語の訳
彼女の家は我が家より2、3倍広い。
英語の訳