使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ひょっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は最初に太平洋を渡った人だった。
英語の訳
彼は人を楽しませようと一生懸命だ。
英語の訳
彼は前の日に彼女と会ったといった。
英語の訳
彼は彼女に一目ぼれをしてしまった。
英語の訳
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
英語の訳
彼は非常に年をとっているが元気だ。
英語の訳
彼は飛行機で東京から大阪へ行った。
英語の訳
彼は物静かな人で、良家の出だった。
英語の訳
彼女が発ったその日に彼は到着した。
英語の訳
彼女は、ひとこともわからなかった。
英語の訳
彼女はぜひそこへ行きたいと言った。
英語の訳
彼女はその日とても気分が悪かった。
英語の訳
彼女はひとりでブツブツ言っている。
英語の訳
彼女は何百冊という本を持っている。
英語の訳
彼女は休みの日に突然病気になった。
英語の訳
彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
英語の訳
彼女は上着を引っかけると外へ出た。
英語の訳
彼女は前の日に彼に会ったと言った。
英語の訳
彼女は彼にとってなんでもない人だ。
英語の訳
秘書にコピーを10部とってもらった。
英語の訳
夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
英語の訳
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
英語の訳
一つだけ、ちょっとした問題があった。
英語の訳
乗客の誰一人、けがをしていなかった。
英語の訳
トムは私よりほんのちょっと背が低い。
英語の訳