使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ひょっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼はいわゆる自力で出生した人だ。
英語の訳
彼は近所の人とうまくやっている。
英語の訳
彼は彼女に会ったことを否定した。
英語の訳
彼は彼女に一目ぼれしてしまった。
英語の訳
彼女はいなくて一人ぼっちだった。
英語の訳
彼女はその国で話題の人となった。
英語の訳
彼女は風邪を引いていると言った。
英語の訳
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
英語の訳
僕にとって彼女は最も重要な人だ。
英語の訳
この机は、私にはちょっと低すぎる。
英語の訳
今どき、寿退職する人っているのかな?
英語の訳
行楽シーズンの京都は人でいっぱい。
英語の訳
トムはちょっとせっかちな人だった。
英語の訳
トムとメアリーは一緒に夕日を見た。
英語の訳
トムは虚栄心の塊のような人だった。
英語の訳
外国製品がどかっと市場に出回った。
英語の訳
ああ、ひょっとしたら今夜は・・・。
英語の訳
あなたはもっと勉強する必要がある。
英語の訳
あなたが一所懸命働くことが必要だ。
英語の訳
あの人に彼女がいるかどうか知ってる?
英語の訳
この飛行機は東京までの直行便です。
英語の訳
その警官は、その日は当直であった。
英語の訳
その作家の表現方法はとても簡潔だ。
英語の訳
その弁護士は秘書と一緒に出かけた。
英語の訳
たいていの人の一生は環境で決まる。
英語の訳