YOMI読みの道

例文

ひょっとを含む例文一覧

ひょっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全1,702件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ひょっと
前の25件25 / 69次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。

英語の訳

  • The hotel was luxurious beyond description.
出典: Tatoeba文番号 212601
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。

英語の訳

  • The company presented him with a gold watch on the day he retired.
出典: Tatoeba文番号 211761
TatoebaCC BY 2.0 FR

その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。

英語の訳

  • She was superstitious, as the people of that period usually were.
出典: Tatoeba文番号 209707
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その女優が離婚するといううわさが広まっている。

英語の訳

  • The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.
出典: Tatoeba文番号 209330
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは非常にたくさんの人々によって使われます。

英語の訳

  • It is used by a great many people.
出典: Tatoeba文番号 204896
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。

英語の訳

  • Just run down to the post office, won't you?
出典: Tatoeba文番号 202710
TatoebaCC BY 2.0 FR

ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。

英語の訳

  • Mr Norton is pleasant to work with.
  • Mr. Norton is pleasant to work with.
出典: Tatoeba文番号 198583
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。

英語の訳

  • Do you have an extra English dictionary by any chance?
出典: Tatoeba文番号 197425
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。

英語の訳

  • One more effort, you will get on in life.
出典: Tatoeba文番号 194345
TatoebaCC BY 2.0 FR

ローマは私にとって非常に興味のあるところです。

英語の訳

  • Rome has a lot of charm for me.
出典: Tatoeba文番号 192245
TatoebaCC BY 2.0 FR

奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。

英語の訳

  • Strange to say, no one voted for the candidate.
出典: Tatoeba文番号 183505
TatoebaCC BY 2.0 FR

給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。

英語の訳

  • You should not despise a man because he is poorly paid.
  • You should not despise a man just because he is poorly paid.
出典: Tatoeba文番号 182357
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。

英語の訳

  • Education is one of the most essential aspects of life.
出典: Tatoeba文番号 180320
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。

英語の訳

  • Between astonishment and sorrow, she could not speak a word.
出典: Tatoeba文番号 180019
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。

英語の訳

  • I think it necessary for you to study harder.
  • I think that you need to study harder.
  • I think you need to study harder.
出典: Tatoeba文番号 177522
TatoebaCC BY 2.0 FR

原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。

英語の訳

  • Nuclear power plants don't appeal to everybody.
出典: Tatoeba文番号 174995
TatoebaCC BY 2.0 FR

現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。

英語の訳

  • To many people today, "competitive" is a bad word.
出典: Tatoeba文番号 174930
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。

英語の訳

  • Trading was slow today after yesterday's market decline.
出典: Tatoeba文番号 170050
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちが最初に会った日のことを覚えていますか。

英語の訳

  • Do you remember the day when we first met?
  • Do you remember the day we met?
出典: Tatoeba文番号 167249
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが最初に会った日の事を私は覚えています。

英語の訳

  • I remember the day when we first met.
出典: Tatoeba文番号 167248
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。

英語の訳

  • We are free citizens with the right of vote.
出典: Tatoeba文番号 165398
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。

英語の訳

  • Having finished the work yesterday, I am free today.
出典: Tatoeba文番号 156756
TatoebaCC BY 2.0 FR

上空を飛行中に私たちはその湖ちらりと一見した。

英語の訳

  • We had a glimpse of the lake as we flew over it.
出典: Tatoeba文番号 146258
TatoebaCC BY 2.0 FR

新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。

英語の訳

  • A criticism of literary works this year is in the paper.
出典: Tatoeba文番号 145153
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。

英語の訳

  • They insisted on the criminal being punished.
出典: Tatoeba文番号 144164