使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ひょっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
近所の人達はみなそのニュースにびっくりした。
英語の訳
近所の人達みんなそのニュースにびっくりした。
英語の訳
広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。
英語の訳
最も荒涼たる日は一日中笑わなかった日である。
英語の訳
私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。
英語の訳
私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
英語の訳
私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。
英語の訳
私達は来週の今日会議を開くことになっている。
英語の訳
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
英語の訳
人はしばしば付き合う友達によって評価される。
英語の訳
大統領が辞職するといううわさが広まっている。
英語の訳
日本は消費する石油の70%を中東に依存している。
英語の訳
彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
英語の訳
彼は彼女の要求については一言も触れなかった。
英語の訳
彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。
英語の訳
彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
英語の訳
彼女がピアノを弾いている時、客がやってきた。
英語の訳
彼女が困っていることが私には一目でわかった。
英語の訳
彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
英語の訳
彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。
英語の訳
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
英語の訳
彼女はあやうく自転車にひかれるところだった。
英語の訳
彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
英語の訳
彼女はどこからともなくひょっこりやってきた。
英語の訳
彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。
英語の訳