YOMI読みの道

例文

ひょっとを含む例文一覧

ひょっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全1,702件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ひょっと
前の25件16 / 69次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。

英語の訳

  • Then, they spent that day with Jesus.
出典: Tatoeba文番号 213550
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その学校では新しい教師を必要としていた。

英語の訳

  • The school needed a new teacher.
出典: Tatoeba文番号 211678
TatoebaCC BY 2.0 FR

その言葉は非常に古い言葉が起源であった。

英語の訳

  • The words were from a very old language.
出典: Tatoeba文番号 210901
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事は昼までに終わっているでしょう。

英語の訳

  • I will have finished the work by noon.
出典: Tatoeba文番号 210354
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事は彼にとって非常に重荷であった。

英語の訳

  • The load of his work was too great for him.
出典: Tatoeba文番号 210353
TatoebaCC BY 2.0 FR

その上私は何人かの他の人々にも出会った。

英語の訳

  • I met some other people in addition.
出典: Tatoeba文番号 208976
TatoebaCC BY 2.0 FR

その情報は私達にとっては非常に重要です。

英語の訳

  • The information is very important to us.
出典: Tatoeba文番号 208922
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは実業人にとって一つの赤信号になる。

英語の訳

  • It raises a red flag for businessmen.
出典: Tatoeba文番号 205098
TatoebapqrwteCC BY 2.0 FR

ひどい嵐のために旅行は取りやめになった。

英語の訳

  • The trip was canceled because of the terrible storm.
出典: Tatoeba文番号 197517
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほとんどの作家は批評に対して敏感である。

英語の訳

  • Most writers are sensitive to criticism.
出典: Tatoeba文番号 196150
TatoebaCC BY 2.0 FR

偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。

英語の訳

  • The great critic and the poet are traveling together.
出典: Tatoeba文番号 191126
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

会議はあさって東京で開かれる予定である。

英語の訳

  • The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 185372
TatoebaCC BY 2.0 FR

去年と比較して、今年の収穫はずっといい。

英語の訳

  • Compared with last year, this year's crops are much better.
出典: Tatoeba文番号 182253
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。

英語の訳

  • You need to study harder.
出典: Tatoeba文番号 177520
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。

英語の訳

  • It is essential that you present yourself at the office.
出典: Tatoeba文番号 176842
TatoebaCC BY 2.0 FR

光は、水と同じように植物にとって必要だ。

英語の訳

  • Light is no less necessary to plants than water.
出典: Tatoeba文番号 174082
TatoebaCC BY 2.0 FR

控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。

英語の訳

  • He was rather careless to say the least.
出典: Tatoeba文番号 173584
TatoebaCC BY 2.0 FR

校長先生は勝った人達に賞を贈るでしょう。

英語の訳

  • The headmaster will present the winners with their prize.
出典: Tatoeba文番号 173561
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。

英語の訳

  • The President of the U.S. is chosen in a national election.
出典: Tatoeba文番号 173137
TatoebaCC BY 2.0 FR

最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。

英語の訳

  • The quickest means of travel is by plane.
出典: Tatoeba文番号 170785
TatoebaCC BY 2.0 FR

最初私はギターをひくことができなかった。

英語の訳

  • At first, I couldn't play the guitar.
出典: Tatoeba文番号 170425
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。

英語の訳

  • I bought this old clock at an antique stall in the market.
出典: Tatoeba文番号 156537
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は商用で人に会わなければならなかった。

英語の訳

  • I had to see someone on business.
出典: Tatoeba文番号 155919
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は人込みの中でその少女をちらっと見た。

英語の訳

  • I glimpsed the girl among the crowd.
出典: Tatoeba文番号 155662
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は飛行機にちょうど間に合って到着した。

英語の訳

  • I arrived just in time for the plane.
出典: Tatoeba文番号 153118