使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ひょっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私はその考えを非常に面白いと思った。
英語の訳
私はその病気にかかった人に同情する。
英語の訳
私は東京から九州まで飛行機で行った。
英語の訳
少数民族達は偏見や貧困と戦っている。
英語の訳
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
英語の訳
走者は中間標識のところに達していた。
英語の訳
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
英語の訳
昼過ぎからはちょっと忙しくなるんだ。
英語の訳
二人の首相は何一つ共通点がなかった。
英語の訳
日本では結婚式を教会でする人が多い。
英語の訳
日本は西洋諸国との接触を必要とした。
英語の訳
日本は大量の絹を取引していたものだ。
英語の訳
彼が辞職するという噂が広まっている。
英語の訳
彼は積極的に人々に善行を施している。
英語の訳
彼は彼女と先週会ったことを否定した。
英語の訳
彼は評論家として次第に有名になった。
英語の訳
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
英語の訳
彼らは非常口から出ようともみ合った。
英語の訳
彼を称賛しない人は一人もいなかった。
英語の訳
彼女が新たに教授陣に加わった人です。
英語の訳
彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
英語の訳
彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした。
英語の訳
彼女の文才に気づいた人はいなかった。
英語の訳
彼女の目を開かせたのはその音だった。
英語の訳
彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。
英語の訳