使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ひょっとしてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
英語の訳
ローマは私にとって非常に興味のあるところです。
英語の訳
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
英語の訳
原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
英語の訳
私たちが最初に会った日のことを覚えていますか。
英語の訳
私たちが最初に会った日の事を私は覚えています。
英語の訳
私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。
英語の訳
新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。
英語の訳
大学に入っていることが私の人生の目標ではない。
英語の訳
遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。
英語の訳
二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
英語の訳
彼の作品を知っているといってもほんの少しです。
英語の訳
彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
英語の訳
彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。
英語の訳
彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
英語の訳
彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。
英語の訳
彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。
英語の訳
夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
英語の訳
脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
英語の訳
多くの人が鍼治療によって病気が治ると信じている。
英語の訳
コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
英語の訳
こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。
英語の訳
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
英語の訳
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
英語の訳
その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
英語の訳