YOMI読みの道

例文

ひょっとしてを含む例文一覧

ひょっとしてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全858件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ひょっとして
前の25件11 / 35次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。

英語の訳

  • The teacher accused one of his students of being noisy in class.
出典: Tatoeba文番号 180200
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。

英語の訳

  • I wish I had gone with the others to the game yesterday.
出典: Tatoeba文番号 169858
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は市や国というような生活共同体を作って生活する。

英語の訳

  • Man lives in communities such as cities and countries.
出典: Tatoeba文番号 144494
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。

英語の訳

  • Those whom he lived with respected him.
出典: Tatoeba文番号 119213
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。

英語の訳

  • His daily behavior is not consistent with his principles.
出典: Tatoeba文番号 116387
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。

英語の訳

  • She insisted that he should stay where he was.
出典: Tatoeba文番号 93698
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はピアノを弾いているときがもっとも幸せである。

英語の訳

  • She is happiest when she is playing the piano.
出典: Tatoeba文番号 91670
TatoebaCC BY 2.0 FR

米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。

英語の訳

  • The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
出典: Tatoeba文番号 83497
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。

英語の訳

  • I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
出典: Tatoeba文番号 82314
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。

英語の訳

  • Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member.
出典: Tatoeba文番号 75912
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この商店街は人通りもまばらで、めったに車は通らない。

英語の訳

  • These shops don't get much foot traffic, and there are hardly any cars that come this way.
出典: Tatoeba文番号 11001611
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「ママ、消防士ってなに?」「ビルに水まきする人かなぁ」

英語の訳

  • “Mum, what’s a fireman?” “It’s like someone who does the watering of a building.”
出典: Tatoeba文番号 10919558
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

時刻表には列車がもうすぐ到着するって書いてあるけど。

英語の訳

  • The timetable says the train will arrive soon.
出典: Tatoeba文番号 9859292
TatoebabajoloCC BY 2.0 FR

この飛行機には144人の客と6人の乗員が乗っていました。

英語の訳

  • There were 144 passengers and 6 crew members on board this plane.
出典: Tatoeba文番号 3993419
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。

英語の訳

  • We decided to branch out into selling some foodstuffs.
出典: Tatoeba文番号 1652734
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。

英語の訳

  • I was disappointed when I heard that you couldn't come.
出典: Tatoeba文番号 1248321
TatoebaCC BY 2.0 FR

いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。

英語の訳

  • Let's study hard and become great men.
出典: Tatoeba文番号 228964
TatoebaCC BY 2.0 FR

こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。

英語の訳

  • This is how people get rid of things they no longer need.
出典: Tatoeba文番号 224990
TatoebaCC BY 2.0 FR

これに匹敵するような車は日本ではずっと高いでしょう。

英語の訳

  • A comparable car would cost far more in Japan.
出典: Tatoeba文番号 218716
TatoebaCC BY 2.0 FR

その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。

英語の訳

  • The speaker was so famous as to need no introduction.
出典: Tatoeba文番号 210677
TatoebaCC BY 2.0 FR

その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。

英語の訳

  • The writer is very popular because he expresses himself well.
出典: Tatoeba文番号 210506
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。

英語の訳

  • Under no circumstances should you repeat this to anyone.
出典: Tatoeba文番号 199425
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ひどく変わってしまったので、彼女だと分からなかった。

英語の訳

  • She had changed so much that I couldn't recognize her.
出典: Tatoeba文番号 197505
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。

英語の訳

  • Do you happen to know of a cheap hotel near here?
出典: Tatoeba文番号 197434
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひょっとして君は昨日君は彼女を見かけませんでしたか。

英語の訳

  • Did you happen to see her yesterday?
出典: Tatoeba文番号 197432