YOMI読みの道

例文

ひょっとしたらを含む例文一覧

ひょっとしたらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全388件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ひょっとしたら
前の25件6 / 16次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。

英語の訳

  • I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
出典: Tatoeba文番号 207693
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひょっとしたら、何か彼女が一人でやったことをしっているかい。

英語の訳

  • Do you happen to know anything done by her alone?
出典: Tatoeba文番号 197443
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。

英語の訳

  • Possibly he knows who broke the windows.
出典: Tatoeba文番号 197438
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。

英語の訳

  • I could not get anybody to go with me, and so I went by myself.
出典: Tatoeba文番号 136757
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の新しいヘアスタイルを見たとき、笑うまいと必死に努力した。

英語の訳

  • When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter.
出典: Tatoeba文番号 116851
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。

英語の訳

  • He had to part with his secretary when she got married.
出典: Tatoeba文番号 100746
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。

英語の訳

  • None of them could understand what she was implying.
出典: Tatoeba文番号 98584
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。

英語の訳

  • She had to study hard to catch up with her classmates.
出典: Tatoeba文番号 91132
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。

英語の訳

  • She was conscious of being stared at by a stranger.
出典: Tatoeba文番号 90225
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの人、彼女から、いい友達でいましょうって言われたんですって。

英語の訳

  • I heard she brushed him off, saying "Let's just be friends."
出典: Tatoeba文番号 230818
TatoebaCC BY 2.0 FR

兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。

英語の訳

  • Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.
出典: Tatoeba文番号 175427
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。

英語の訳

  • Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
出典: Tatoeba文番号 94184
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。

英語の訳

  • He had to part with his secretary because she got married.
  • He had to let his secretary go because she got married.
出典: Tatoeba文番号 1149232
TatoebaCC BY 2.0 FR

その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。

英語の訳

  • When the school needed a new teacher, he applied for the position.
出典: Tatoeba文番号 211677
TatoebaCC BY 2.0 FR

色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。

英語の訳

  • Women are finding out that many different roles are open to them.
出典: Tatoeba文番号 145948
TatoebaCC BY 2.0 FR

食事時に日本に特有なのは、人々が茶碗からご飯を食べることである。

英語の訳

  • What is peculiar to Japan at mealtimes is that people eat rice out of little bowls.
出典: Tatoeba文番号 145823
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。

英語の訳

  • She had to study hard to catch up with her classmates.
出典: Tatoeba文番号 91133
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。

英語の訳

  • Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
出典: Tatoeba文番号 74835
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

日本に行くことがあったら、ぜひ私の生まれ故郷を訪ねてみてください。

英語の訳

  • If you ever go to Japan, please visit my hometown.
出典: Tatoeba文番号 12287121
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

最初の方はどうでも良かったけど、後からだんだん惹かれていったんだ。

英語の訳

  • In the beginning I wasn't really into you, but as time went on I came to like you more and more.
出典: Tatoeba文番号 11220508
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。

英語の訳

  • The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.
出典: Tatoeba文番号 213756
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。

英語の訳

  • He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.
出典: Tatoeba文番号 107377
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはあなたが何を買おうとしているのかに非常に興味を持っています。

英語の訳

  • They take a deep interest in what you are buying.
出典: Tatoeba文番号 98237
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。

英語の訳

  • Whoever wants to marry her must first convince her father.
出典: Tatoeba文番号 95094
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。

英語の訳

  • Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.
出典: Tatoeba文番号 75931