YOMI読みの道

例文

ひもじいを含む例文一覧

ひもじいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全1,406件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ひもじい
前の25件25 / 57次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。

英語の訳

  • Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
出典: Tatoeba文番号 122550
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。

英語の訳

  • It was discreet of you to keep it a secret from him.
出典: Tatoeba文番号 119084
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼の秘書は、機密情報は一切漏らしていないと明言した。

英語の訳

  • His secretary flatly denied leaking any confidential information.
出典: Tatoeba文番号 116316
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分のお金を少しでも人にやってしまうことはない。

英語の訳

  • He never gives away any of his money.
出典: Tatoeba文番号 105096
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。

英語の訳

  • He is not above deceiving others to get his way.
出典: Tatoeba文番号 104949
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。

英語の訳

  • He was kind enough to see that I wanted for nothing.
出典: Tatoeba文番号 103660
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。

英語の訳

  • Surprised at her behavior, he could not say a word.
出典: Tatoeba文番号 94261
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。

英語の訳

  • She didn't mean to offend anyone with her remark.
出典: Tatoeba文番号 89050
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。

英語の訳

  • She is always critical of reckless drivers.
出典: Tatoeba文番号 86324
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。

英語の訳

  • We thought it wrong to leave her alone.
出典: Tatoeba文番号 86133
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

だからって・・・なにもひっぱたくことないじゃないか。

英語の訳

  • Even so ... she didn't have to slap me!
出典: Tatoeba文番号 75410
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?

英語の訳

  • Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?
出典: Tatoeba文番号 74531
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

日本語を勉強してる人は、男性よりも女性の方が多いです。

英語の訳

  • There are more women than men studying Japanese.
出典: Tatoeba文番号 12098492
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

比較する時は、季節要因もあるから同じ月で比較すること。

英語の訳

  • When making your comparison, ensure that the months match up so as to consider seasonal factors.
  • When comparing, make sure that the months are the same, as there are seasonal factors.
出典: Tatoeba文番号 11029585
TatoebaSomeHungryBoisCC BY 2.0 FR

私たちはこのリストの項目に優先順位をつける必要がある。

英語の訳

  • We need to prioritize the items on this list.
出典: Tatoeba文番号 10919602
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

その著書は非常に良書で、私はその本を3回も読みました。

英語の訳

  • That was such a good book that I read it three times.
出典: Tatoeba文番号 10260356
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

気温が低くて湿度が潤沢な気候があればといつも思います。

英語の訳

  • I always wish we had a climate with cooler temperatures and ample humidity.
出典: Tatoeba文番号 10079756
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

トムはいつも時間に遅れてくるという、もっぱらの評判だ。

英語の訳

  • Tom has a reputation for always being late.
出典: Tatoeba文番号 3604361
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。

英語の訳

  • Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.
出典: Tatoeba文番号 1118785
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1つには私はお金がないし、もう1つにはその時間がない。

英語の訳

  • For one thing I have no money; for another I haven't the time.
  • For one thing, I don't have any money; for another, I don't have the time.
出典: Tatoeba文番号 235847
TatoebaCC BY 2.0 FR

EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。

英語の訳

  • The EC countries have a huge stake in the talks.
出典: Tatoeba文番号 234852
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカ人たる私は、リンカーンがすばらしい人だと思う。

英語の訳

  • I, as an American, admire Lincoln.
出典: Tatoeba文番号 230123
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。

英語の訳

  • It is essential that every child have the same educational opportunities.
出典: Tatoeba文番号 230033
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。

英語の訳

  • We must always consider the feelings of others.
出典: Tatoeba文番号 228718
TatoebaCC BY 2.0 FR

おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。

英語の訳

  • Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.
出典: Tatoeba文番号 227672