このお寺は、500年以上も前に建てられたと言われています。
英語の訳
- This temple is said to have been built over 500 years ago.
この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。
英語の訳
- It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region.
ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。
英語の訳
- Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji.
その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
英語の訳
- The scene of the murder was too terrible to describe.
その店には私の用事を聞いてくれる人は一人もいなかった。
英語の訳
- There was no one in the shop to wait on me.
テレビがなければ、世界はもっと広く感じられるだろうに。
英語の訳
- If it were not for television, the world would feel even larger.
パーティーにいた人は誰もかも彼女の優雅さに魅せられた。
英語の訳
- Everybody at the party was charmed with her grace.
- Everybody at the party was charmed by her elegance.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
英語の訳
- Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
よく覚えているとも、僕たちが初めて出会った日のことは。
英語の訳
- Well do I remember the first day we met.
君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。
英語の訳
- Hearing you sing, people might take you for a girl.
今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
英語の訳
- Our latest results are the fruit of his furious efforts.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
英語の訳
- Please note that we have quoted the lowest possible price.
私たちは是非ともこの計画を実行に移さなければならない。
英語の訳
- We must carry out this plan by all means.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
英語の訳
- A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
英語の訳
- It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
英語の訳
- We want an assistant, preferably someone with experience.
人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。
英語の訳
- It is his constant boast that he has a good memory for names.
前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
英語の訳
- The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.
地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
英語の訳
- The tourists as well as local people come to the square for shopping.
当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
英語の訳
- I agree with you that we need more women in this company.
彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
英語の訳
- He sat at the table with his chin cupped in one hand.
彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
英語の訳
- He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。
英語の訳
- He is very strong--so much so that no one can defeat him.
彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。
英語の訳
- I admit her superiority to others.
彼女に花を贈ったとは、君はとても思いやりがある人だね。
英語の訳
- It was very thoughtful of you to send her some flowers.