YOMI読みの道

例文

ひけらかすを含む例文一覧

ひけらかすを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全362件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ひけらかす
前の25件5 / 15次の25件
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「人は見かけによらない」とはよく言ったものですね。

英語の訳

  • It's well said that "You can't judge people by their appearance", isn't it?
出典: Tatoeba文番号 75220
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

最終的には、彼の身柄を警察に引き渡すことにしました。

英語の訳

  • We finally decided to hand him over to the cops.
出典: Tatoeba文番号 13894117
Tatoebahotakka7237CC BY 2.0 FR

作家としては彼のことを尊敬するが、人としては嫌いだ。

英語の訳

  • Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man.
出典: Tatoeba文番号 8855159
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。

英語の訳

  • When you have a cold, you should drink plenty of liquids.
出典: Tatoeba文番号 1213305
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。

英語の訳

  • Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche.
出典: Tatoeba文番号 416968
TatoebaCC BY 2.0 FR

決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。

英語の訳

  • What we had to decide was when to open the meeting.
出典: Tatoeba文番号 175903
TatoebaCC BY 2.0 FR

人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。

英語の訳

  • He tends to shy away from anything that involves public speaking.
出典: Tatoeba文番号 143941
TatoebaCC BY 2.0 FR

成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。

英語の訳

  • I will try my best, whether I shall be successful or not.
出典: Tatoeba文番号 143216
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。

英語の訳

  • His broad interests bring him broad views on everything.
出典: Tatoeba文番号 116596
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。

英語の訳

  • He said that he disliked me, but that he needed my help.
出典: Tatoeba文番号 115511
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は多くの日々をむなしく過ごさなければならなかった。

英語の訳

  • He had to spend many barren days.
出典: Tatoeba文番号 102578
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。

英語の訳

  • You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.
出典: Tatoeba文番号 95788
TatoebaCC BY 2.0 FR

本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。

英語の訳

  • Books are to the mind what food is to the body.
出典: Tatoeba文番号 81658
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

筆記試験は午前8時からで、口頭試験は午前10時からです。

英語の訳

  • The written exam will begin at 8 a.m. and the oral exam at 10 a.m.
出典: Tatoeba文番号 11910191
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。

英語の訳

  • Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.
出典: Tatoeba文番号 198628
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。

英語の訳

  • A piece of bread was not enough to satisfy his hunger.
出典: Tatoeba文番号 197516
TatoebaCC BY 2.0 FR

試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。

英語の訳

  • In examinations the foolish ask questions that the wise cannot answer.
出典: Tatoeba文番号 151098
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お金がもっとあったら、もっと広い家に引っ越すんだけどな。

英語の訳

  • If I had more money, I would move to a bigger house.
出典: Tatoeba文番号 11254385
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな席からコンサートが聴けたら、人は、何だってするさ。

英語の訳

  • People would sell their souls to hear the concert from those seats.
出典: Tatoeba文番号 204079
TatoebaCC BY 2.0 FR

何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。

英語の訳

  • Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.
出典: Tatoeba文番号 187383
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。

英語の訳

  • People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
出典: Tatoeba文番号 182575
TatoebaCC BY 2.0 FR

人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。

英語の訳

  • Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
出典: Tatoeba文番号 144035
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には日常必需品すらない、まして贅沢品はあるわけがない。

英語の訳

  • He has no daily necessities, much less luxuries.
出典: Tatoeba文番号 118774
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。

英語の訳

  • You must take his age into account when you judge his performance.
出典: Tatoeba文番号 117411
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は忙しい人だから、電話でなければ連絡をとれないですよ。

英語の訳

  • He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
出典: Tatoeba文番号 100001