使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ひけらかすを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼らはお昼をすませてから出かけた。
英語の訳
貧しいからといって人を軽蔑するな。
英語の訳
百聞は一見にしかずと言いますからね。
英語の訳
吸血鬼は睨むだけで人を金縛りにする。
英語の訳
私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。
英語の訳
彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。
英語の訳
彼らは人々を助けるために働きました。
英語の訳
雨の日は髪の毛がうねうねするから、嫌。
英語の訳
この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。
英語の訳
その人はエリーを危険な状況から救った。
英語の訳
彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。
英語の訳
彼女はこちらから助けてやる必要がある。
英語の訳
あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。
英語の訳
あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
英語の訳
君はもう成人したから投票する権利がある。
英語の訳
試験の合否はどのくらい勉強するかによる。
英語の訳
長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。
英語の訳
彼の顔からすっかり血の気が引いていった。
英語の訳
彼は危険から尻込みするような人ではない。
英語の訳
彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
英語の訳
彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
英語の訳
酒は百薬の長というが、飲み過ぎは体に毒だ。
英語の訳
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
英語の訳
ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
英語の訳
なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。
英語の訳